Ⅰ 用動物名稱填成語,葉公好()是什麼動物
龍
葉公好龍[ yè gōng hào lóng ]
基本釋義詳細釋義
[ yè gōng hào lóng ]
據說古代有個葉公,非常愛好龍,器物上畫著龍,房屋上也刻著龍。真龍知道了,就到葉公家來,把頭探進窗戶。葉公一見,嚇得面如土色,拔腿就跑(見於漢代劉向《新序·雜事》)。比喻說是愛好某事物,其實並不真愛好。
出 處
《三國志·蜀志·秦宓傳》:「昔楚葉公好龍;神龍下之;好偽徹天;何況於真?」
例 句
他表示願意幫助別人,但當有人向他求援時,卻避退三舍,這與~毫無差別。
Ⅱ 葉公好龍比喻是什麼動物
葉公好龍是一句成語,講述了葉公愛龍成癖,被天上的真龍知道後,便從天上下降到葉公家裡.葉公一看是真龍,嚇得轉身就跑,好像掉了魂似的.比喻表面上愛好某事物,實際上並不真愛好,含貶義.
Ⅲ 葉公好龍 猜一生肖要准確的
葉公好龍猜一生肖是蛇
葉公好龍打一個屬相?
龍,衣服上的帶鉤刻著龍,酒壺、 酒杯上刻著龍,房檐屋棟上雕刻著龍的斑紋圖畫.他這樣愛龍成癖,被天上的真龍知道後,便從天上來到了葉公家裡.龍頭搭在窗檯上探望 ,龍尾伸進了大廳.葉公一看是真龍,嚇得回身就跑,如同掉了魂似的,臉色突變,幾乎不能控制自己.葉公並非真的喜歡龍呀!他所喜歡 的只不過是那些似龍非龍的東西算了!現在我傳聞你喜歡英才,所以不遠千里跑來參見你,成果過了七天你都不理我,本來你不是喜歡人才 ,你所喜歡的只不過是那些似人才非人才的人算了.詩經早說過:『心中所藏,什麼時候能夠忘!』,所以很抱愧,我要離開了!」後來,咱們就用「葉公好龍」來描述一個人對外偽裝自己很喜好某樣事物,其實私底下底子就不喜歡!
葉公好龍。猜一屬相?
蛇,應為葉公好的並不是真實的龍,即似龍非龍,那就是蛇(地頭龍)
葉公好龍打一動物屬相
個人感覺是蛇。
如同喜歡龍,可是實踐上並不是真實喜好,乃至是懼怕、惡感。
葉公好龍[ yè gōng hào lóng ]
葉公好龍是一個漢語成語,拼音是yè gōng hào lóng(舊讀shè gōng hào lóng),意思是比方自稱喜好某種事物,實踐上並不是真實喜好,乃至是懼怕、惡感。
聽說古代有個葉公,十分喜好龍,器物上畫著龍,房子上也刻著龍。真龍知道了,就到葉公家來,把頭探進窗戶。葉公一見,嚇得面如土色,拔腿就跑(見於漢代劉向《新序·雜事》)。比方說是喜好某事物,其實並不真喜好。
涵義
這個故事,用很生動的比方,辛辣地挖苦了葉公式的人物,深刻地揭露了他們只唱高調、不務實踐的壞思維、壞風格。經過這個故事,咱們要丟掉"理論脫離實踐"的壞思維、壞風格,建立腳踏實地的好思維、好風格。一起也挖苦了名不虛傳、表裡不一的人。
原文
葉令郎高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。所以天龍聞而下之,窺⑽頭於牖,施尾於堂。 葉公見之,棄而還走,失其靈魂,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。
譯文
葉公喜歡龍,衣帶鉤、酒器上都刻著龍,居室里雕鏤裝修的也是龍。他這樣愛龍,被天上的真龍知道後,便從天上下降到葉公家裡,龍頭搭在窗檯上探望,龍尾伸到了廳堂里。葉公一看是真龍,回身就跑,嚇得他像失了魂似的,驚恐萬狀,不能控制自己。由此看來,葉公並不是真的喜歡龍,他喜歡的只不過是那些像龍的東西而不是龍。
Ⅳ 葉公好龍是什麼指哪個生肖
葉公好龍是指生肖龍,因為葉公是非常喜歡畫龍的畫家,龍是葉公的一個代名詞,所以這里指的是龍。
葉公好龍是一個漢語成語,拼音是yègōnghàolóng,意思是比喻自稱愛好某種事物,實際上並不是真正愛好,甚至是懼怕、反感。
Ⅳ 能指出葉公好龍代表什麼動物
蛇。
葉公好龍是一句成語。講述了葉公愛龍成癖,被天上的真龍知道後。便從天上下降到葉公家裡。葉公一看是真龍。嚇得轉身就跑。好像掉了魂似的。比喻表面上愛好某事物。實際上並不真愛好。含貶義。
喜歡假的龍。
只有蛇和龍很像了。
Ⅵ 葉公好龍什麼生肖
個人感覺是蛇。
好像喜歡龍,但是實際上並不是真正愛好,甚至是懼怕、反感。
葉公好龍 [ yè gōng hào lóng ]
葉公好龍是一個漢語成語,拼音是yè gōng hào lóng(舊讀shè gōng hào lóng),意思是比喻自稱愛好某種事物,實際上並不是真正愛好,甚至是懼怕、反感。
據說古代有個葉公,非常愛好龍,器物上畫著龍,房屋上也刻著龍。真龍知道了,就到葉公家來,把頭探進窗戶。葉公一見,嚇得面如土色,拔腿就跑(見於漢代劉向《新序·雜事》)。比喻說是愛好某事物,其實並不真愛好。
寓意
這個故事,用很生動的比喻,辛辣地諷刺了葉公式的人物,深刻地揭露了他們只唱高調、不務實際的壞思想、壞作風。通過這個故事,我們要丟棄"理論脫離實際"的壞思想、壞作風,樹立實事求是的好思想、好作風。同時也諷刺了名不副實、表裡不一的人。
原文
葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。於是天龍聞而下之,窺⑽頭於牖,施尾於堂。 葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。
譯文
葉公喜歡龍,衣帶鉤、酒器上都刻著龍,居室里雕鏤裝飾的也是龍。他這樣愛龍,被天上的真龍知道後,便從天上下降到葉公家裡,龍頭搭在窗檯上探望,龍尾伸到了廳堂里。葉公一看是真龍,轉身就跑,嚇得他像失了魂似的,驚恐萬狀,不能控制自己。由此看來,葉公並不是真的喜歡龍,他喜歡的只不過是那些像龍的東西而不是龍。
Ⅶ 葉公好龍猜動物
蛇
因為葉公好的並不是真正的龍,即似龍非龍,那就是蛇(地頭龍)