A. 倒瀉銀河事有無掀天濁浪只須臾指什麼動物
作品原文
倒瀉銀河事有無,掀天濁浪只須臾。
人間更有風濤險,翻說黃河是畏途。
作品背景
宋琬曾於公元1661年(順治十八年),因為族人誣告他與起義軍首領於七有聯系,被滿門抄系,檻車押赴北京。三年後才出獄,又放廢了八年。在這期間,他對於人情的反復,世途的險惡,有深刻的體會。此詩即寫於宋琬釋歸之後,他晚年遭到人生大挫折,故亦借渡黃河而慷慨悲歌。
譯注對照
倒瀉銀河事有無,掀天濁浪只須臾(yú)。
常聽說銀河倒瀉,這事真假難辨,如今見到的黃河,瞬間就能濁浪掀天。
倒瀉銀河:銀河裡的水傾倒下來。
須臾:一下子。翻說:反而說。
人間更有風濤險,翻說黃河是畏途。
人世間的風波比這更加險惡,可人們反說,險途只在這黃河中間。
文學賞析
這首詩前兩句將黃河的濁浪排天,以天上盼銀河倒瀉陪襯,極力描寫它的險惡;後兩句說人情的險惡更有甚於黃河濁浪,所以不應說黃河是畏途。這首詩運用反襯的手法極寫對社會人生的認識,十分深刻,含感時傷世之情,發窮愁孤憤之音,詩格老成,筆力勁健。
前兩句說人們一旦來到那一瀉千里、氣勢磅礴的黃河岸邊時,就不免被它那「倒瀉銀河」的神秘傳說嚇住。對這種瞻前顧後、畏首畏尾的人,詩人是非常蔑視的。自然,橫渡黃河是有一定危險的,但也只不過是承受「須臾」的「掀天濁浪」而已。在永恆的時間和空同里,人的生命也正如激流險峰中的一葉小舟:當生活的巨浪鋪天蓋地砸下來時,沒人能夠事先預見,也沒人能知道這災難會延續到何時。宋琬曾是位少有方名的詩人,早年便高中進士,為官時也頗多惠政,深得人民愛戴。卻不想被人誣陷,以至於「立逮下獄」,「並系妻子」,在拘囚的三年中,又險遭不測之禍。這就難怪他會借「渡黃河」之題,發出「人間更有風濤險」的沉重嘆息了。
後兩句寫黃河洶涌奔騰,古人不知其發源地,認為是天上的銀河倒翻下來的,故有「黃河之水天上來」之說。它有掀天的浪濤,但是要渡過去也用不了多長時間,驚濤駭浪的風險很短暫,一般都能渡過。真正的風險卻是在人間。一般人在險惡的人間,習慣了爾虞我詐、勾心鬥角、豺狼橫行、暗無天日、傷天害理、良心滅絕的生活,還不曾覺察到它的險惡,反而說黃河的險風惡浪才是最可怕的,不敢渡過。
宋琬認為詩人處窮困之境,心懷「幽憂」之情,自易「悲歌慷慨」。(《董閬石詩序》)黃河本是自然界之險途,但無論其「倒瀉銀河」也好,「掀天濁浪」也罷,在詩人眼中,與人生道路之充滿爾虞我詐,相互傾軋相比,都微不足道。詩人以反襯的手法極寫其對社會人生的認識,十分深刻,含感時傷世之情,發窮愁孤憤之音,詩格老成,筆力勁健,可見其詩風之一個側面。