1. 「網紅」用英語怎麼說
1、Internet Celebrity 網紅(網路紅人)
解釋:internet 網路 celebrity 名人, 明星
例句
Papi Jiang is a Chinese internet celebrity known for her funny videos, where she pokesfun at everyday topics including dating, celebrities, family relationships, etc.
Papi醬是一位通過搞笑視頻而成名的中國網路紅人。她專門挖苦生活中各個題材的話題,包括約會,娛樂明星,家庭關系等等。
2、 Internet Sensation 網紅
解釋:sensation表示紅極一時的人或事,internet sensation 網路紅人
例句
With her phenomenal voice, Betty Wheeler became an internet sensation overnight.
憑借一副超凡脫俗的歌喉,Betty Wheeler一夜之間成為一名網路紅人。
近義詞
blue-eyed boy「紅人,寵兒」
"blue-eyed boy是英國英語(非正式用法),意為「受寵的人」,「紅人」(多用於貶義)。
1、He was the media's blue-eyed boy.
他是媒體的寵兒。
2、He's become the boss's blue-eyed boy.
他成為了老闆跟前的紅人。
當然了,你也可以用「blue-eyed boy on the Internet」表示網紅。
2. 張柏芝的簡歷
張柏芝,1980年5月24日出生於中國香港,中國香港影視女演員、歌手。
1999年發行個人首張EP《任何天氣》,並憑借歌曲《星語星願》獲得關注。2000年獲得第22屆十大中文金曲最有前途新人金獎。2002年憑借韓國電影《白蘭》獲得韓國電影大鍾獎最佳女主角獎提名,成為首位入圍韓國三大電影節之一的華人演員。
2003年憑借愛情喜劇片《河東獅吼》獲得港台最受歡迎女演員金獎。2004年憑借愛情片《忘不了》獲得第二十三屆香港電影金像獎最佳女主角獎。2006年發行專輯《醇經典》,同年告別樂壇。
2011年重返樂壇並發行單曲《曾經》。2012年主演喜劇片《河東獅吼2》。2014年發行MV《該是時候》。2016年主演動作片《失控·幽靈飛車》。2017年主演電視劇《如果,愛》。
(2)文化紅人館英語怎麼讀擴展閱讀
2002年3月, 謝霆鋒與張柏芝相戀;同年7月,謝霆鋒與王菲復合,張柏芝因此大受打擊。2003年1月,張柏芝表示錯愛謝霆鋒 。2006年8月,謝霆鋒與張柏芝在接受電台訪問時承認二人復合;同年9月,謝霆鋒與張柏芝在菲律賓結婚 。
2007年8月2日,張柏芝與謝霆鋒的第一個兒子出生,取名謝振軒。 2010年5月12日,張柏芝為謝霆鋒誕下謝家二少爺Quintus,中文名謝振南 。
2012年5月20日,謝霆鋒與張柏芝兩人正式收到了法院的離婚書;同年8月,張柏芝所在經紀公司發表鋒芝夫婦離婚聲明稱兩人因性格不合而共同決定離婚。
三胎出生
2018年12月17日,張柏芝工作室發文,宣布張柏芝於11月誕下第三子 。
3. 網紅用英語怎麼說
Internet celebrity。
直譯是在網路的名人。簡稱網紅。
1、celebrity 英[səˈlebrəti] 美[səˈlɛbrɪti]
n. 名流; 名聲; 名人,知名人士; 名譽;
[例句]In 1944, at the age of 30, Hersey suddenly became acelebrity.
1944年,30歲的赫西一夜成名。
2、internet
n. 互聯網;
abbr. interconnection network, internetwork 互聯網; internetwork 互聯網網;
[例句]You can use a directory service to search for people on theInternet.
你可以利用網際網路的目錄服務搜索人名。
(3)文化紅人館英語怎麼讀擴展閱讀:
主播的說法:
1、anchor 主持人、主播
anchor有兩重意思:拋錨停泊,或新聞節目主播。
【當「拋錨停泊」時】:
We dropped anchor a few yards offshore.
我們在離岸幾碼遠的地方拋錨停航。
【當「節目主播」時】:
Dan Rather, anchor of the CBC Evening News。
哥倫比亞廣播公司《晚間新聞》主持人:丹·拉瑟。
2、Anchor主要是指電視節目/尤其是新聞節目的主播:
Anchorman 男主播
Anchorwoman 女主播
network anchor 網路主播
雖然它也可以和network搭配組成「網路主播」,但它的正式意味依然存在,這個「網路主播」多用於書面語,或者表示網路節目的主持人。
4. 「紅人」用英語怎麼說
紅人
[詞典] a favourite with sb. in power; fair-haired boy (受寵信的人);
[例句]在國家聯盟季後賽中,辛辛那提紅人隊扳平了與匹茲堡海盜隊的比分。
The Cincinnati Reds have levelled the score in the National League play-off against the Pittsburgh Pirates.
5. 「網路紅人」用英語怎麼說(
誤譯:Brother Sharp never wanted to be a fashion iconor a blue-eyed person on the Internet.
正譯:Brother Sharp never wanted to be a fashion iconor a blue-eyed boy on the Internet.
解釋:blue-eyed person 是藍眼睛的人。blue-eyed boy 的意思是favourite, 或 person who is liked better by sb and receives better treatment than others,即受寵愛的人或紅人。
紅人的第一個意思是受上級賞識寵信的人。英語可譯為favourite, highly favoured person, blue-eyed boy(英), fair-haired boy(美)。
例1: 由於邁克成為老闆的紅人,就沒有人喜歡他了。
Nobody likes Mike since he's become the boss's blue-eyed boy.
紅人的第二個意思是走紅的人。英語可以譯為 blue-eyed boy, fair-haired boy, white-haired boy。
例2:馬克因能言善辯而成為新聞界的紅人。
Mark has become the fair-haired boy of press circles because of his eloquence.
網路紅人,又稱網路明星或網路名人。英語可以譯為 Internet star, online star, star on line, Internet celebrity, web celebrity, blue-eyed boy on the Internet。
6. 網路紅人英語怎麼說
「網路紅人」,又稱「網路明星」或「網路名人」。英語可以譯為 Internet star, online star, star on line, Internet celebrity, web celebrity, blue-eyed boy on the Internet。例3:互聯網幾乎天天都在製造網路紅人。Almost every day, the Internet is creating web celebrities。 句子:犀利哥從來沒有想過當「時尚偶像」或網路紅人。 誤譯:Brother Sharp never wanted to be a "fashion icon"or a blue-eyed person on the Internet。 正譯:Brother Sharp never wanted to be a "fashion icon"or a blue-eyed boy on the Internet。 解釋:blue-eyed person 是「藍眼睛的人」。blue-eyed boy 的意思是favourite, 或 person who is liked better by sb and receives better treatment than others,即「受寵愛的人」或「紅人」。 「紅人」的第一個意思是「受上級賞識寵信的人」。英語可譯為favourite, highly favoured person, blue-eyed boy(英), fair-haired boy(美)。例1: 由於邁克成為老闆的紅人,就沒有人喜歡他了。Nobody likes Mike since he』s become the boss』s blue-eyed boy。 「紅人」的第二個意思是「走紅的人」。
7. 「網紅」用英語怎麼說,這下子終於弄明白了
「網紅」的英語為online celebrity。
重點詞彙:
1、online
英 [ˌɒnˈlaɪn] 美 [ˌɑ:nˈlaɪn]
adj.在線的;聯網的;聯機的。
雙語例句:
.
今天上網就可以退訂
2、celebrity
英 [səˈlebrəti] 美 [səˈlɛbrɪti]
n.名流;名聲;名人,知名人士;名譽。
雙語例句:
At62,.
布賴恩在62歲時獲得了多年來未能得到的名望和地位。
(7)文化紅人館英語怎麼讀擴展閱讀:
celebrity近義詞
famous person
英 [ˈfeɪməs ˈpɜːsn] 美 [ˈfeɪməs ˈpɜːrsn]
名人
雙語例句:
Hehasbecomequiteafamousperson.
他已成為頗有名氣的人了。
8. 低調但能力強的人,在職場里一般都混的咋樣
職場上,每個人都有自己不同的狀態,能力水平各不相同。
相應的,這些具備不同狀態、不同能力的人,在職場上所處的狀態也是各不相同的。……這既與自身能力相關,也與自己對人對事的態度有著重要的關聯。
具體來說,那些低調但能力強的人,在職場上所處的狀態有以下幾種情況:
1,雖然低調,但是因為自身能力強,所以在職場上順風順水。
有些人在職場上確實非常低調,遇事不爭不搶。
但是,這些人能力非常強,屬於工作中不可或缺的人,因此雖然他們很低調,但是在工作中的重要性不言而喻,他們在職場上順風順水,工作待遇高、順心如意。
2,雖然能力強,但是因為低調,所以在職場上默默無聞。
有些人能力非常強,在工作中地位十分重要。
但是,因為他特別低調,在工作中不善於展現自己,因此在同事心目中沒有地位,始終默默無聞。
3,因為自己做出了業績,所以得到認可。
一個人在職場上之所以能夠得到認可,關鍵就是做出了工作業績。
因此,一個人是否低調並不是很關鍵,只要他做出了工作業績,並且能夠在需要的時候展現自己,就可以得到認可,在在職場上獲得自己應有的地位。
4,因為自己不善於展現自己,所以沒有存在感。
有些人在工作中確實做出了一定的業績,但是因為不善於展現自己,所以在職場上缺乏存在感,不但自己的工作業績得不到認可,甚至自己在團隊當中都無人問津,成為可有可無的邊緣人……
因此,一個人在職場上到底能夠取得什麼樣的成就,到底能夠獲得什麼樣的地位,不但與其自身能力息息相關,而且還與他的為人處世、以及對待工作的態度有著至關重要的關聯。……只有各方面表現優秀,才能在職場上取得應有的地位。
9. 英語裡面說某某是某地的紅人,這個「紅人」怎麼翻譯
celebrity
在美國報刊和雜志上常常用這個詞,表示名人,有聲望的人,類似我國的紅人。