導航:首頁 > 文化傳統 > 了解文化背景用英語怎麼說

了解文化背景用英語怎麼說

發布時間:2022-10-22 05:39:52

㈠ 英語學習了解背景文化

顯然,語言與文化學習並重才能真正提高水平。語言是文化的載體,不了解一個國家的文化、歷史與社會,就很難真正掌握其語言,因為語言中包含了大量的文化背景知識,學習英語的過程其實也是了解不同文化差異的過程。接觸社會文化知識可以幫助我們開闊視野,了解世界,提高悟性。

不重視了解文化背景知識,有時會帶來很多問題。在溫家寶總理剛上任的第一次記者招待會上,他首先向大家介紹了其他幾位副總理,其中有一位年紀比他長,溫總理稱其為「老大哥」。當時翻譯者想展現出原話的風貌,就說成了「Big brother」。要知道,在西方國家「Big brother」的真正含義是「dictator(獨裁者)」,那麼在西方人眼裡,誰是「Big brother」呢?以前的伊拉克總統薩達姆(Saddam Hussein)算是一位,還有一位是古巴總統卡斯特羅(Fidel Castro Ruz)。當時外國記者一聽,怎麼中國也出了一位「Big brother」?

也許有些人會說國家大事離自己生活比較遠,不必太過關注。不過,在現實生活中如不留心,往往會鬧笑話。以下是在口譯考試考場上發生的一幕:

考試剛結束,考生問:「Can I pass?」

考官答道:「Sure. Go to the restroom.」

考生問的意思當然是「我能通過(考試)嗎?」,考官也明白其意思,但他巧妙得利用了這個雙關語(pun),因為pass也有上廁所方便的意思,然後回答道「當然,你可以去洗手間。」不過考生把restroom理解成休息室,等考官監考全部結束後,那位考生還在所謂的restroom等考官來告知其結果,弄得考官苦笑不得。

或許這只是一場文字游戲,但是了解一下英語國家人士的一些文化習俗是非常有趣的。如在表示某件事輕而易舉,非常簡單時,英國人很可能說「a cup of tea」,而美國人往往會說「a cup of coffee」,這也從文化習俗方面看出了兩者不同的偏愛。

加深對文化背景知識了解的方式有很多,如看英文報紙,讀原版小說,欣賞原聲電影等等。在學習語言過程中,把文化背景知識融入其中,能增強趣味性和教育意義。

㈡ 用英語翻譯了解人類的文化

know about human culture

㈢ 詳細了解當地文化 用英語如何表達

understanding local culture in details

㈣ 「背景」的英文怎麼說

background

1、讀音 /'bækɡraʊnd/

2、釋義

n. 背景;隱蔽的位置

vt. 作…的背景

adj. 背景的;發布背景材料的

3、例句

And haveitin thebackground.

把它用作電影的背景。

(4)了解文化背景用英語怎麼說擴展閱讀

background短語的應用

1、in the background

1)釋義:在後面,在幕後

2)例句

Brian:.

布萊恩:我學習的時候總要有一些音樂為背景。

2、cultural background

1)釋義:文化背景

2)例句

Asacitywith anancientculturalbackground,there .

作為一個有古老文化背景的城市,有許多歷史的地方值得參觀。

3、background music

1)釋義:背景音樂;[電]陪襯音樂

2)例句

Turn .

打開和關閉聲音效果或背景音樂。

㈤ 對學生來說,文化背景的介紹是這本書最精彩的部分的英文翻譯

For students, cultural background introction is the best part of the book of English translation

㈥ 了解外國文化的英語怎麼寫

了解外國文化,英語是:Understand foreign cultures.

詳細解釋:

understand 英[ˌʌndəˈstænd] 美[ˌʌndərˈstænd]
vt. 懂,理解;
vt. 了解; 領會; 默認; 聽說;
[例句]I think you heard and also understand me.
我想你聽到了我的話,也明白我的意思。

foreign 英[ˈfɒrən] 美[ˈfɔ:rən]
adj. 外國的,外交的; 外來的; 不相乾的; [醫] 異質的;
[例句]She was on her first foreign holiday without her parents.
她第一次在沒有父母陪伴的情況下自己去國外度假。

culture 英[ˈkʌltʃə(r)] 美[ˈkʌltʃɚ]
n. 文化; 養殖; [生物學] (微生物等的) 培養; 修養;
vt. 培植,培養;
[例句]There is just not enough fun and frivolity in culture today.
當今的文化恰恰是不夠輕松有趣。

㈦ 互相學習語言了解文化英語怎麼寫

一、必須加強文化背景知識的傳授語言是一種特殊的社會文化現象,它是人們在長期的社會生活實踐中約定俗成的。每一種語言都是在特定的社會歷史環境中產生和發展起來的,因此,每一種語言都反映出使用該語言的國家和民族在不同的社會歷史時期所特有的文化現象。例如:英語中的"Ladiesfirst,Thanksgiving,Homecoming,GirlsLeagueDance,sandwich"等等;漢語中的"少先隊、黑五類、臭老九、一國兩制、躍上新台階"等等,這些都是在特定的社會歷史環境中產生的。如果把漢語中的"少先隊、警察叔叔、月餅"譯成英語就是:"YoungPioneer,UnclePoliceman,mooncake"。這些詞都很簡單、常見,可是外國人卻很難懂,因為他們不了解有關的文化背景。同樣,我們學習英語也會遇到類似的問題。例如:"Youare,indeed,aluckydog"這句話,如果按字面翻譯成漢語就是:"你真是一條幸運的狗。"這在漢語中完全是一句罵人的話。"狗"一詞,在中國人看來是貶義的,如我們常說"走狗","癩皮狗","狗崽子","狗頭軍師」等等,用來描繪所厭惡的人。可是,在英語中這句話是說,"你真是個幸運兒。""狗"在這兒用來指人不但沒有罵人的意思,而且還表示一種親昵的關系。在美國"狗"是家庭成員。人們認為它往往含有褒情善意。因此,同一個詞在不同的文化背景中意義不同。我們要想掌握和運用一種語言,就必須了解產生這種語言的社會,學習這個社會的文化。否則,就無法正確理解和運用這種語言。語言是一種社會交際的工具。語言的功能很多,但其最本質的和最主要的是它的交際功能。《九年義務教育全日制初級中學英語教學大綱》中指出:中學英語教學的目的,是通過聽、說、讀、寫的訓練,使學生獲得英語基礎知識和為交際初步運用英語的能力。要想達到這一目的,教師必須教會學生兩種實際知識,一是英語的基礎知識,二是運用英語的交際知識和交際規則。只有讓學生們同時掌握以上兩種知識,英語的社會交際功能才能得到充分的發揮。我認為這正是母語教學與外語教學的根本區別。只重視前者,忽視後者,往往會造就出"高分低能"的學生,因為只掌握了書本知識的學生,他們的英語是在不具備社會和文化環境的情況下學習的,一旦面向社會,進入一種陌生的文化環境,他們在實際運用語言的時候,就會遇到許多困難,甚至無法進行正常的交際。例如:學生們在街道上或商店裡看見外國人就問:"Hello!Wheredoyoucomefrom?What'syourname?Howoldareyou?(你從哪裡來,你叫什麼,你多大了?)"這些突如其來的問題會把外國人弄得很尷尬,他們不知該不該回答,也不知道該怎麼回答。在某些國家,這樣一連串的問題一般只在醫院、移民局、警察局這類地方才使用。由於文化的差異,用母語互譯的方式錯誤地理解和翻譯某些句子和詞彙,往往會鬧出許多笑語。如:「狼吞虎咽",英語是"Eatlikeahorse,"卻被錯誤地翻譯成"EatLikeawolfandatiger";英語中的"highschool(高中)"被翻譯成"高等學校";"restroom(廁所)"被翻譯成"休息室"等等。由於文化背景不同,即使語言准確無誤,有時也會產生誤會。例如:學生看見外教,出於禮貌,想打個招呼,便說:"Hi!MrsMurphy,whereareyougoing?(默菲夫人你好!你上哪去呀?)"這樣一句在中國人看來很是正常的話,在英、美國家的人看來卻是不禮貌的,甚至被認為是有意干涉別人的私事。在以往的外語教學中,往往把主要精力集中在語言知識的傳授上,而忽視了文化背景知識對語言的重要作用,培養出來的大部分學生盡管掌握的詞彙量很大,語法知識也很好,但卻缺乏在不同的場合恰當地使用語言的能力,有時運用母語的交際習慣來套用外語以至鬧出笑話。例如:一位翻譯陪美國客人吃飯,當他們飽嘗了中國的美味菜餚之後,翻譯用英語說道:"Whatstaplefoodwouldyoulike?"意思是說:"您想吃點什麼主食?"這位翻譯的英語從語音到語法幾乎無可挑剔,可卻令美國人迷惑不解,因為美國人通常把一餐中吃得最多的食物稱為主食,他們已經吃了許多以肉為主的菜餚,所以對這位翻譯的提問感到莫名其妙。而中國人則無論吃了多少菜,卻總是把米飯、麵食做為主食。這就是東西方文化的差異,如果不了解這一差異,即使掌握了正確的詞彙和語法,在交際中運用也會出現差錯,這主要是由於不了解美國人的飲食文化所致。由此可見,語言和文化是密不可分的,不了解外語的文化背景,就無法正確理解和運用外語。東西方的社會是在不同文化的基礎上形成和發展的,所以人們的思想、信仰、習俗等都有不同程度的差異。因此,我認為,在英語教學中不僅要讓學生掌握基礎知識,而且還應當加強有關文化背景知識的傳授,這樣不僅能使學生克服"母語的干擾",養成良好的思維習慣,把英語學"活",達到中學英語教學之目的,而且有助於學生積東西方文化為一身,提高文化修養。二、怎樣加強文化背景知識的傳授文化是人類在社會歷史發展過程中創造的精神財富和物質財富的總和。到目前為止,文化背景知識在我國還沒有形成一門專門的學問,可以說,它是一門具有綜合性的雜學,是反映不同歷史時期不同國家、不同民族特點的一些基本常識。從教學角度看,根據語言的交際性原則,它應是實踐課的一個組成部分,文化背景知識的傳授應是一種密切結合語言實踐的教學,它一般應與實踐課同步進行,而不能脫離實踐另搞一套。換言之,傳授文化背景知識的目的是為了使學生更深刻地理解英語,更恰當地使用英語。因此,我認為加強文化背景知識教學的原則和方法,主要有以下幾點:(一)英語教師必須不斷提高自身的文化修養。文化背景知識包羅萬象,從廣義上講,它包括所學外語國家的政治、經濟、歷史、地理、文藝、宗教、習俗、禮儀、道德、倫理、心理及社會生活的各個方面;從狹義上講,語言是文化的重要載體之一,如:日常用語、專有名詞、成語典故、民間諺語等和形體表情等無聲語言,都能夠反映出大量的文化背景知識。我們可以通過結交外國朋友,涉獵各種形式的文學作品,觀賞精採的外國電影錄像,欣賞格調高雅的外文歌曲等各種渠道來了解外國文化。我雖然曾在美國學習生活過一年,但仍深感這方面的知識的不足。因此,做為一名外語教師,必須不斷學習,不斷提高自身的文化修養,只有這樣才能把英語教"活"。(二)語言教學與文化背景知識教學應同時並舉、緊密結合。後者要為前者服務,而不是取而代之。因此,在進行文化背景知識教學時必須優先考慮外語教學的實踐性和交際性原則,做到精講多練,形象生動。(三)隨機講授。因為目前中學還沒有開設文化背景知識方面的專門課程,所以只能按現有教材,涉及到什麼講什麼,重點是要講解那些"具有背景意義的詞彙和交際用語",除講清其概念部分外,還要講清它所包含的文化背景知識,有時還要適當擴展其知識內容,順便講一些相關的外國的風俗習慣和交際常識等。教材中有很多與文化有關的詞語可挖掘、可講授。如:"name,sports,busine,也可以就所學內容進行交際練習。例如:在講到"floor"一詞時,應告訴學生,它除了當"地板"講,還可以當"樓層"講,"Thebuildinghas7floors."可是,英美兩國的表達方式又不一樣,美國和中國說法一樣,而英國把二樓叫作一樓"firstfloor",四樓叫做三樓"thirdfloor",一樓叫作"groundfloor"。而且在英美等國,人們不喜歡13這個數字(宗教原因),認為它不吉利。因此,在一些高層建築和賓館里不設13層樓,也沒有13號房間,12之後就是14。(四)差異比較。中西文化的差異應是教學中的重點。特別是初學英語的學生,總喜歡把母語和外語互譯,這種學習方法往往成為以後運用英語的潛在障礙。因此,在教學中,教師不但要對詞語的文化背景知識進行必要的解釋,而且還應同母語進行適當的比較,以便使學生了解兩種文化的差異,從而掌握正確運用英語的方法。在教學中,可以採取比較的方式把教材涉及到的內容分為兩大類:一是衣、食、住、行方面的。包括:購物、食品、交通、學校、家庭等。二是社會交際方面的。包括:問候、稱呼、介紹、致謝、采訪、問路、約會、告別等。在向學生介紹一些文化背景知識的同時,重點講解中西方文化的差異和英美文化的差異。例如:在回答別人的稱贊時,中國人往往過於謙虛。例如:當人家稱贊說:"你的外語說得很好!"中國人往往回答"哪裡,哪裡,說得不好。"或者說"不敢當,還差得很遠!"而英美人則會用"Thankyou."或"Thankyouforsayingso."等來回答。如果按照中文的方式來回答,對方就會感到你認為他剛才說了假話,是虛偽的奉承。而中國人之間談話若用英美方式來回答就會讓人感到不謙虛。在中國文化看來,謙虛是一種美德;而在英美文化看來,這是自卑和無能的表現。還有"dear(親愛的)"這個詞,在美國無論男女老少,上級下級之間都可使用,而且常用。可是在中國,"親愛的"這個詞就不能隨便使用,這就是中西方文化的差異。此外,我們還應當注意英美文化的差異,例如:"足球"這個詞,英國人叫它"football",而美國人叫它"soccer",把橄欖球"rugby"叫作"Americanfootball(美式足球)"。在講到這兒時,我們應當讓學生了解美式足球不是圓的,而是橄欖形的,玩時多半用手而不用腳等等。又如:英國人說:「Thankyouallthesame."(不管怎樣也得感謝你。)而美國人說:"Thankyouanyway."再如:英國人說:"Let'sgo."(我們走吧!)美國人說:"Shallweleave?"或"Areyoureadytogo?"(我們可以走了嗎?)他們認為"Let'sgo."(我們走吧!)有命令之意,很不禮貌。還有很多詞,如:chips(炸薯條),trousers(褲子),toilet(廁所),headmaster(中小學校校長),uncle(叔叔)及一些短語和習慣表達方式等等,我們都可以把它們和文化背景及中、美、英三國之間的文化差異聯系在一起講。這樣使學生掌握的就不是"中國式的英語",而是比較地道的英美英語。(五)寓教於樂。學習語言的目的在於應用,而學習外語的難題之一是缺乏語言環境。因此,在教學過程中,教師應千方百計為學生創造語言環境,並採取寓教於樂的形式,調動學生學習的積極性,讓他們在輕松愉快的氣氛中學習和掌握語言基礎知識和文化背景知識,從而提高初步運用英語進行交際的能力,並能加深記憶。我們可以利用課堂或課外活動時間採取對話、表演、競賽、唱歌、看錄像、做游戲,開party、背誦小詩歌,學習成語、諺語等多種形式,為他們創造學習環境,使他們在活動中學習和提高。英語中有許多成語、諺語包含著許多的文化背景知識,可以有選擇的教給學生。

㈧ 西方背景文化知識用英語怎麼說

英文原文:
Western cultural background knowledge
英式音標:
[ˈwest(ə)n] [ˈkʌltʃ(ə)r(ə)l] [ˈbækgraʊnd] [ˈnɒlɪdʒ]
美式音標:
[ˈwɛstɚn] [ˈkʌltʃərəl] [ˈbækɡraʊnd] [ˈnɑlɪdʒ]

閱讀全文

與了解文化背景用英語怎麼說相關的資料

熱點內容
微信改變我們哪些生活 瀏覽:1240
創造與魔法沙漠的動物在哪裡 瀏覽:1240
籃球鞋網面為什麼會破 瀏覽:1062
怎麼拼升降板籃球 瀏覽:541
小型寵物豬多少錢 瀏覽:849
音樂文化課哪個好 瀏覽:675
到日本旅遊如何報團 瀏覽:992
不在籃球場運球該在哪裡練 瀏覽:1078
台灣哪裡能買到寵物 瀏覽:1045
小動物怎麼畫才最好看 瀏覽:915
中西文化和西方網名有什麼區別 瀏覽:1209
養寵物狗一般養多少年 瀏覽:890
廣州黃埔哪裡有賣寵物兔的 瀏覽:778
小米10怎麼敲擊背部打開相機 瀏覽:698
漁家文化目的有哪些內容 瀏覽:1072
海洋中發光的動物都有哪些 瀏覽:1149
如何消除美顏相機的標志 瀏覽:1057
籃球罰球為什麼不往上拋 瀏覽:713
天香公園寵物醫院洗澡在哪裡 瀏覽:1130
怎麼提高中國文化自信 瀏覽:266