『壹』 英文翻譯:求「傳承」一詞如何翻譯成英文謝謝~~~
傳承、繼承的話當然是inherit.
如果是公司的名字,我建議用「transfer」,一來音的前半部分相近;二來傳遞的意思和「傳承」也是很相近的。
或者考慮「transcend」,意思是超越、勝過,不過是動詞,可以修改一下,「TRANSCEN」,這樣發音就相當像了。
TANSCEN
instrial
design
CO.LTD
傳承工業設計有限公司
『貳』 傳承 英文怎麼翻譯
「傳承」英文翻譯:inherit
讀法:英 [ɪn'herɪt] 美 [ɪn'hɛrɪt]
釋義:
1、vt. 繼承;遺傳而得
2、vi. 成為繼承人
blood lineage血脈傳承
lineage master傳承
cell lineage細胞系
lineage group同系群
例句:
1、Its kings were descended from Poseidon - the god of sea - but their divine lineage became diluted as they mixed with mortals.
島上的國王是海神波塞冬的後裔,但是王室的神聖血統已經因為世代與當地土著聯姻而漸漸消失了。
2、But, the older age of these Au. sediba fossils raises the possibility of a separate, older lineage from which Homo erectus may have evolved.
但是,古老的南方古猿人化石提出了一種可能——直立人可能是由一種獨立血統的物種進化的。
(2)傳承文化的英文怎麼翻譯擴展閱讀
inherit的近義詞:birth
讀法:英 [bɜːθ] 美 [bɝθ]
釋義:n. 出生;血統,出身;起源
短語:
1、water birth水中分娩
2、birth defect出生缺陷
3、give birth使誕生
4、After Birth產後
5、birth statistics出生統計
『叄』 傳承英語怎麼寫
傳承的英語是inherit。
英 [ɪn'herɪt] 美 [ɪn'herɪt]
v. 繼承;遺傳
例句:She inherited a house from her father.
翻譯:她從她父親那兒繼承了一所房子。
短語:
1、inherit a fortune 繼承財產
2、inherit one's father (子)承父業
3、inherit sb's job 接某人的班,接替某人的工作
(3)傳承文化的英文怎麼翻譯擴展閱讀:
近義詞
receive
英 [rɪ'siːv] 美 [rɪ'siːv]
v. 接到;收到;接待
例句:Neither John nor I am to receive the award.
翻譯:約翰和我誰都不會接到獎賞。
用法
v. (動詞)
1、receive的基本意思是「接受」「收到」,僅指接到或收到某物的客觀事實,而不表示主觀態度(接受或拒絕)。引申表示「受到教育、懲罰、支持等」「贊同某一意見或看法」。有時還可表示「接見某人」。
2、receive可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,接名詞或代詞作賓語,還可接以as短語充當補足語的復合賓語。可用於被動結構。
『肆』 弘揚中國傳統文化用英語怎麼說
Carry forward traditional Chinese culture
『伍』 英語翻譯 傳承文化,精神寄託,激發人民超越自我 提高人們身體素質,對運動的熱愛
The inheritanceculture,spiritualreposing,stimulates people
superego to improve the people physical quality, to movement deep love
『陸』 牢記中國傳統節日,弘揚中國傳統文化 用英語怎麼說
Keep in mind Chinese traditional festivals and carry forwardChina's traditional civilization.
該句利用keep in mind、traditional festivals、carry forward三個固定短語,結合英語語法形成完整的句意。
重點短語:
1、Keep in mind
英 [kiːp ɪn maɪnd] 美 [kiːp ɪn maɪnd]
意為:牢記,放在心上。
例句:I hope he grew up, also keep in mind: Our ancestors are Chinese.
我希望他長大了,也能記住:我們的祖宗是中國人。
2、traditional festivals
英 [trəˈdɪʃənl ˈfɛstəvəlz] 美 [trəˈdɪʃənl ˈfɛstəvəlz]
traditional,形容詞,傳統的;festival,名詞,節日;組合意為:傳統節日。
例句:Mid-Autumn Festival is one of important Chinese traditional festivals.
中秋節是中國非常重要的傳統節日之一。
3、carry forward
英 [ˈkæri ˈfɔːwəd] 美 [ˈkæri ˈfɔːrwərd]
意為:繼承、發揚、弘揚、發揚光大。
例句:We should carry forward the fine tradition of the Chinese nation.
我們要弘揚中華民族的優良傳統。
carry forward China's civilization是固定搭配,意思為弘揚中華文化。
(6)傳承文化的英文怎麼翻譯擴展閱讀:
英文基本語法
1、英文基本語法為主語+謂語+賓語的基本句式,賓語前面還可加入定語。
主語是一個句子所要表達、描述的人或物,是句子敘述的主體,可由名詞、代詞、數詞、名詞化形容詞、不定式、動名詞和主語從句來承擔;
謂語是用來說明主語做了什麼動作或處於什麼狀態,可由動詞來擔任,放在主語的後面;
賓語是動作的對象或承受者,位於謂語之後,可由名詞,代詞,數詞、名詞化形容詞、不定式、動名詞和賓語從句來承擔;
定語用於修飾賓語,放在被修飾詞,如名詞、代詞、短語或從句的前面,表示名詞、代詞、短語或從句的性質。
2、為了達到強調效果,有時候會省略主語,此時句子組成為:謂語+(定語)+賓語。
Keep in mind Chinese traditional festivals and carry forwardChina's traditional civilization.
此句即省略了主語,達到強調要牢記節日,弘揚文化的效果,謂語分別為Keep in mind,carry forward,賓語分別為Chinese traditional festivals,China's traditional civilization。