導航:首頁 > 文化傳統 > 如何看待幽默文化

如何看待幽默文化

發布時間:2022-12-27 12:58:04

Ⅰ 中西方幽默文化有什麼異同點

中西方幽默文化的異同點主要體現在他們的形式和內容上。

不同點:兩者的表現形式不同。西方是肢體幽默,類似於一些誇張的動作和表情,馬戲團里的小丑就是一個很好的例子;東方是語言幽默,就像我們平時喜歡開一些玩笑話,像是相聲啊,小品啊,他們不一定要有很多誇張的動作表達,光靠台詞就能讓你發笑。

相同點:二者的內容相似。中西方的幽默都喜歡融入現實元素,或者諷刺時弊,或者宣揚優秀精神。

Ⅱ 如何看待幽默

幽默使人發笑,而笑是人與人最短的距離。但幽默產生的笑只不過一種手段,因為笑後能引人思考。這不同於笑話,笑話是以笑為目的,笑完拉倒。而幽默感是化解隔膜縮短兩人之間距離的最便宜的葯劑。

Ⅲ 你認為中國幽默與西方幽默有哪些區別

中國的幽默方式會更加保守內斂,而西方的幽默方式則更加明顯誇張,而這也就是中國幽默和西方幽默最大的區別。

隨著中西方經濟文化交流越來越頻繁,大家也會發現中國人的幽默方式和西方人的幽默方式存在著很大的不同,甚至有的時候,我們講一些笑話,並不能夠引起西方人的共鳴,相反西方人也是如此,而這也正是由於中西方的幽默方式存在著極大的差異。

一、中國幽默更傾向於保守內斂。

很多人覺得中國的文化是一種語言藝術的體現,因為中國的幽默更多的體現在語言的內涵上。如果對中國語言文化沒有深入了解的外國人,是根本不會體會到中國語言幽默方式,而這也正是由於中國傳統文化偏向於保守內斂,所以也就造成了中國幽默方式與西方有著很大的不同。

當然不管是中國幽默還是西方幽默,只要能夠逗笑大家,我覺得就是好的一種幽默文化,體現幽默文化沒有高低之分,所以千萬不要出現捧高踩低的情況。

Ⅳ 如何看待幽默

如何看待幽默
魯迅先生曾說,「『幽默』既非國產,中國人也不是長於『幽默』的人民。」對於這個結論,後人一直爭議不斷,很多人千萬百計的舉出例子來說明中國人的幽默來。幽默到底在中國人心目中占據著怎樣的位置?現代中國人學會幽默了嗎?岳曉東博士在對創新的系列研究中,無意中發現了中國人的「幽默」之痛......

什麼是中國人的「幽默之痛」

一、中國人不看重幽默
「在中國人的理想人格中,幽默扮演著最不重要的角色,而在中國人對創造力特質的認知中,更是沒有幽默的影子!」這是岳曉東博士的近期對451名北京、廣州、香港、台北的大學生進行調查後得出的結論。調查顯示,中國人對創新特質的認識包含原創力、獨創力、願意嘗試、想像力、好奇心、有個性等特質;而對於理想人格的認知,它們主要包括責任心、自製力,社會認可、社會服從、謙虛謹慎等核心特質,獨獨少了幽默!
與此相對,近年來歐、美學者對創造力與人格大量研究表明,西方人對兩者的理解都包含了幽默的成分。那麼,為什麼西方人將幽默看得這么重呢?這主要是因為西方人,特別是美國人一向將幽默視作創新能力與國民素質的核心部分,可對我們中國人來講,幽默似乎只是「搞笑」、「尋開心」、「耍嘴皮子」的代名詞,到頭來只是使人一笑了之!由此,它難登創造力與理想人格的「大雅之堂」。而我本人的研究一再證明了這一點。

二、幽默之中大有學問
幽默(humor)最初是個醫學概念,指動植物中起潤滑作用的汁液,後來漸漸被引入文學藝術領域。幽默作為一個外來詞彙,最早是由林語堂先生從英語翻成中文的。其實,漢語中早有類似的詞彙,如「詼諧」、「滑稽」、「搞笑」等,但它們卻與幽默卻有著本質的區別。首先,中文中的詼諧、滑稽等詞只是使人發笑,而缺乏深刻的內涵。如在香港很多影視作品中,有許多搞笑鏡頭,但大都很做作,往往只是為了尋開心,一笑了之而已,缺少給在心靈深處留下深刻的啟迪。」岳博士解釋說。
但「西方對幽默的理解與我們差別很大。首先,它們力圖追求生活里不和諧中的和諧,和諧當中的不和諧,使人能夠看到別人看不到的一面。由此,幽默是創造力的直接表現,也是對個人創新能力的開發。」其次,幽默可以提高人化解壓力的能力,這是當代心理學界的研究焦點。大量的研究表明,有幽默感的人會有更高的主觀幸福感與樂觀人格,所以西方人倡導幽默,也是為了使自己活得更瀟灑,更快活。第三,幽默可以幫助人們提高人際交往能力,獲得更多的人際和諧。在西方社會,幽默往往是開啟人際溝通之門的鑰匙。」
西方現代學者很早就關注到幽默的健康促進作用,如早在100多年前,弗洛伊德就提出,「笑話給予我們快感,它通過把一個充滿能量和緊張度的有意識過程轉化為一個輕松的無意識過程。」所以,弗洛伊德特別將幽默當作成熟的防禦機制之一,強調其喜劇性可在潛者,「幽默在西方有不同的分類,每一種類型的幽默都會起到與眾不同的效果。第一種是社會性幽默,這種幽默能夠促進社會融合,製造良好的人際關系的氛圍。在這方面西方很多政治領袖有著很出眾的表現。如,美國前總統里根上台在1980年遇刺受傷,必須進行手術,當時情況萬分緊急。但在進入手術室前,里根卻輕松的對大夫和護士說,「麻煩你們告訴我,你們都是共和黨人。」對此,醫生們微笑著回答:「總統先生,我們向您宣誓,今天我們全是共和黨人。」由此,緊張的氣氛頓時一掃而光。
第二種是自勵性幽默。這種幽默常常採用自嘲的方式,化被動為主動,化解尷尬的局面。如,美國總統林肯,他長相很醜,卻時常以卻時常以自嘲來增添個人魅力。如,一次參加選舉,面對其競爭對手攻擊他為人「說一套,做一套,有兩張臉」的指控,他平靜地回答:「剛才那位先生說我有兩張臉。如果我真有兩張臉的話,我能帶著這張丑臉來見大家嗎?這一下子,就把尷尬的氣氛化解了。
第三種是敵對性幽默。這種幽默通常那人的某種缺陷做文章,可以即時達到幽默效果,但對在場的人們的情緒產生消極影響,是一種自我挫敗式的幽默。比如,一次加拿大全國大選,一個對手拿時任總理的歪嘴做文章,嘲笑說他做人與他那張嘴一樣的歪。這句話雖然產生了幽默效果,卻也使說話人失去了大選。因為他作為一個政治家,說話不該這么損!
最後一種是回彈性幽默,此類幽默是一種帶有很強智慧的嘲笑,力圖以他人之矛,攻他人之盾。如,著名作家馬克、吐溫在一次酒上指控美國的一些國會議員為人太虛偽,是「狗娘養」的。結果使得一些國會議員十分憤怒,強烈要求其道歉。馬克、吐溫果然在過兩天登報道歉說:「前日鄙人在酒會上說,『美國的一些國會議員是狗娘養的』,這話是說錯了,對此我深表歉意,並鄭重聲明『美國國會中一些議員不是狗娘養的』」。這種意在言外的幽默讓對手更有苦說不出。
岳博士強調,以上的分類雖然不能概括幽默的所有類型,卻也提示我們,幽默是否有智慧和與人為善含是幽默的關鍵問題。以上的幾個幽默事例都表現出很強的創造力,但世人所追求的是一種積極心態的表現,而非是刻毒的傷人。由此,培養幽默感不但可以提高一個人創新能力,也可以完善以個人的人格。

四、把幽默當作一笑了之是我們的幽默之痛
幽默作為一種特殊的心理活動,一向是學者關注的焦點。如英、美、法等國就有專門的協會和雜志來研究幽默,許多大學的心理系、藝術系、文學系和醫學院還有幽默研究的碩士生和博士生,探討幽默與身心健康、藝術表現、創新能力開發甚至免疫力提高等的關聯。但在我國,雖然自古以來,我們就不乏對詼諧、幽默的鑒賞,但我們從來沒有把它作為一門特殊的學問來研究,而多是將幽默當作一笑了之的事。這其實是一件很可惜的事,因為在現代社會,幽默對提高人體健康與國民素質正發揮著越來越重要的作用。我們需要迎頭趕上!
喜劇大師卓別林曾說﹕」智力越發達,喜劇就越成功。未開化的人很少有幽默感。」我們步入小康社會,需要有更多的幽默來點綴人生,潤滑壓力。最後,岳博士強調說:「我一直想倡導搞一場幽默的國民運動,希望全中國的人都變得幽默起來。」

Ⅳ 老舍先生是如何看待幽默的你同意他的觀點嗎

幽默詼諧是老舍語言藝術的一個重要特色,也是他的語言藝術區別於其他作家的語言藝術的一個突出標記。老舍說:「文字要生動有趣,必須利用幽默。假若乾燥,晦澀,無趣,是文藝的致命傷。」——轉載
個人觀點:談到老舍,其實學界有批評老舍的文字幽默有餘力度不足,過於幽默。我覺得這些評價也不是很客觀。就個人而言,我更喜歡《四世同堂》而不是《駱駝祥子》。如果沒有幽默的諷刺,就沒有老舍。之所以老舍被稱為語言的大師,就在於他文字極具情感且富有地方特色,你看一篇文章,光看第一段就絕對可以辨識出老舍的筆鋒。這才是老舍的偉大所在。
額,當然不要忽略老舍思維的深邃性,在四世同堂的對日本老太太的描寫中。清晰地把日本人民和軍國主義者剝離開來。可惜現在都有很多人認識不到這一點,嘖嘖、

Ⅵ 幽默代表什麼意味著什麼

默解釋①寂靜無聲:孔靜幽默。
②有趣或可笑而意味深長:充滿幽默的笑,滑稽只逗人笑,而幽默則是讓你笑了以後想出許多道理來。
「幽默有廣義與狹義之分,在西文用法,常包括一切使人發笑的文字,連鄙俗的笑話在內……在狹義上,幽默是與郁剔、譏諷、揶揄區別的。這三四種風調,都含有笑的成分。不過笑本有苦笑、狂笑、淡笑、傻笑各種的不同,又笑之立意態度,也各有不同。有的是酸辣,有的是和緩,有的是鄙薄,有的是同情,有的是片語解頤,有的是基於整個人生觀,有思想的寄託。最上乘的幽默,自然是表示『心靈的光輝與智慧的豐富』,……各種風調之中,幽默最富於感情。」(《林語堂——論讀書,論幽默》,當代世界出版社出版)
③幽默的英文翻譯:
humor
名詞 幽默感
幽默
心情,情緒
氣質,性情 [編輯本段]幽默的由來幽默並不是自從漢字誕生,就有的詞彙。有些人以為中文博大精深,很多中文單詞,英文中沒有確切的翻譯,例如: 加油。其實英文中也有些單詞,中文沒有直接的翻譯。
大多數人認為該詞為國學大師林語堂先生於1924年最先介紹入中國,對此,中國地域文化研究會委員、山東省民間文藝家協會理事張繼平認為並不確切,張繼平向記者介紹說,第一個將英語單詞「humor」譯成中文的應該是國學大師王國維,時間比林語堂首次使用「幽默」的譯法早18年。
王國維在1906年出版了《屈子文學之精神》一書,書中普議及「humor」一詞,並將其音譯成「歐穆亞」,認為「歐穆亞」是一種達觀的人生態度,但並未展開論述,以後也未再議。1924年,林語堂在《晨報》副刊上連續撰文,定「幽默」為「humor」的漢譯名。因此,從嚴格意義上講,「humor」一詞的中文翻譯第一人應該是王國維,「humor」進入中國已整整100年。
據了解,「幽默」一詞在我國最早出現於屈原的《九章·懷沙》:「煦兮杳杳,孔靜幽默。」此處的「幽默」意為「幽默無聲」。然而,「幽默」一詞作為音譯的外來詞,與古漢語詞語「幽默」並無關系。只是隨著「幽默」一詞新義的淬,「幽默」作為古漢語詞語的本義逐漸被新義所取代。林語堂解釋道:「凡善於幽默的人,其諧趣必愈幽隱;而善於鑒賞幽默的人,其欣賞尤在於內心靜默的理會,大有不可與外人道之滋味。與粗鄙的笑話不同,幽默愈幽愈默而愈妙。」
林語堂把「humor」 譯為「幽默」,當時許多文化名人也持有異議。魯迅曾認為它容易被誤解為「靜默」或「幽靜」,而覺該譯法不妥。翻譯家李青崖主張譯為「語妙」、但「語妙天下 」是句成語,有「光說不做」含義。語言學家陳望道擬將其譯成「油滑」,又覺不夠確切,且有輕浮之嫌。後來,語言學家唐栩侯又將其譯作「諧穆」,認為一「諧 」一「穆」構成「humor」整體。最終,林語堂的翻譯方法被世人所認可,一直沿用至今。
自20世紀20年代起,林語堂和中國新文學運動旗手魯迅一起,運用幽默手法開展反帝反封建的政治、思想和文化斗爭,在初中中探索幽默理論,並創造了基調高亢、語言詼諧、諷喻犀利的「語絲體」散文,而林語堂本人也被稱為「幽默大師」。
χυμ�0�2�0�9詞源含義: 英語、法語中的humour一詞來自古希臘醫學,他們相信人類身體有四大類液體控制健康及情緒,稱之為「χυμ�0�2�0�9」(chymos),大意是指汁液,它們包括血、黃膽汁、痰及黑膽汁,抑鬱是由於體內「黑膽汁」過盛所致,而解決方法正是開懷大笑。英國人以Humour一字演化成有趣的意思,1924年林語堂按照英文翻譯成幽默一詞。
英語中的humour也可寫作humor,但兩個詞又有所差別。而且,在西方世界中,Humour一詞並不一定都含有有趣的意思。法文中的humour(或寫為Humeur),是指心情,而不存有幽默之意。劍橋大學解剖學家約翰�6�1赫非特(John Hadfield)認為,雖然人類已開始掌握憤怒、抑鬱的機制,但對發笑的認識仍十分有限。為什麼我們看見政客在電視上打噴嗤會發笑,依然是個謎。 [編輯本段]幽默概述「幽默」一詞,對於今天的讀者來說,已不陌生了.然而,你知道它的來歷嗎?
原來,它是外來詞,由英文Humor一詞音譯而來的.而英文中的這個詞,則來源於拉丁文的humorr,本義是"體液".古希臘有一位名叫希波克拉底的醫生認為,人的體液有血液,粘液,黃膽汁,黑膽汁等等,其組成的比例不同,
便會形成人們的不同氣質和脾性.而幽默一詞的廣泛運用,則要歸功於英國人文主義戲劇家瓊生了.他創作的《個性互異》和《人各有癖》兩部作品, 均以幽默見稱.他的諷刺喜劇代表作《伏爾蓬涅》里,其人物性格便是按照 "氣質"劃定的,有"狐狸","蒼蠅","兀鷹","烏鴉"之類的命名. 大概由於文藝的社會功能所致,瓊生的幽默理論也不脛而走.而最初將此詞移入中國來的,則要推林語堂了.這是一個音,意兩譯的詞,其表述方式自然是恰到好處了.
"幽默"與滑稽,諷刺不同.滑稽是在嘲笑,插科打諢中揭露事物的自相矛盾之處,以達到批評和諷刺的目的:諷刺則是用比喻,誇張的手法對不良或愚蠢行為進行揭露,批評或嘲笑..幽默與兩者既有聯系,又有區別.《辭海》上的解釋是這樣的:"通過影射,諷喻,雙關等修辭手法,在善意的微笑中,揭露生活中的訛謬和不通情理之處." 列寧說:"幽默是一種優美的,健康的品質."正因如此,所以有人把幽默看作是一個人成熟的一種表現.我們今天的生活充滿陽光和歡笑,但不妨在緊張的勞作之餘,讓幽默充當精神上的"按摩師",那時,生活將更富於樂趣.而且幽默讓生命長久!挪威研究顯示,擁有幽默感的成年人比缺少生活樂趣者更長壽,極具幽默感的癌症患者比起缺乏幽默感患者,死亡率低70%幽默是一個相當熱門的話題,幽默到底是什麼?找不到明確一致的解釋.幽默來源於生活,是學來的.幽默是一種經過藝術加工的語言形式,是藝術化的語言.幽默是一種藝術方法,用這種方法造成以笑為藝術手段的文學藝術作品. [編輯本段]【幽默的心理學釋義】幽默是指某事物所具有的荒謬荒唐的、出人意料的、而就表現方式上又是含蓄或令人回味深長的特徵。比如相聲《逗你玩》中剛開始小偷教小孩說自己名叫「逗你玩」的過程呈現得很平淡、最多叫人覺得有些不知所以然,只是當小偷偷了衣服後的結果才叫人覺得很荒謬荒唐,直至恍然大悟,而馬三立的表演內緊外松、有條不紊、維妙維肖、含蓄雋永的「抖包袱」過程更使得人們都大笑不止。
精神分析理論對幽默的解釋:
根據弗羅伊德的理論,幽默可以以社會許可的方式表達被壓抑的思想。在他的《笑話和它們同潛意識的關系》一書中,他指出通過幽默,個人可以不需要恐懼自我或超我的反擊,自由表達他的攻擊(「實用的笑話」)或性慾,在說笑話時,因為通過需要使用反精神宣洩的能量不再需要了,這種能量在笑聲中得到釋放。笑話像夢一樣,通常很快就忘記了,因為他們也用來對付「危險的」東西的。實際上,笑話為了能逗人「笑」,它必須包含著激發焦慮的東西。根據弗羅伊德的觀點,我們只能嘲笑一些令人煩惱的事情。一次對美國幽默的測驗表明,性、消滅和死亡是公眾最喜歡的題材,這對一位弗羅伊德的信徒來說可能表明它們包含著大量被壓抑的思想,事實上,用他們的話來說,如果你希望了解一個人潛意識心理重被壓抑了哪些東西,那隻要檢測這個人喜歡什麼樣的幽默便可瞭然。 [編輯本段]幽默方式常見的幽默有幾種方式:
相聲:通過語言或者對話來達到幽默的效果。
笑話:通過一個有趣的小故事來使人們感到好笑。
無厘頭:利用表面毫無邏輯關聯的語言和肢體動作,使人們有滑稽的感覺戲仿:通過模仿來使人們感到滑稽。
惡搞:通過毫無道理的方式(例如在照片上畫八字鬍),來使觀看者感到好笑。
黑色幽默:20世紀60年代在美國興起的一個文學流派,對充滿矛盾的荒謬的社會現實進行無奈、苦澀的冷嘲熱諷。後也指這種無奈、苦澀的表現風格。是一種對現實採取嘲笑抨擊,揭露和諷刺,幻想和否定結合在一起的「黑色」的「幽默」。
愚人節:能引出許多笑話的一天,人們以多種方式開周圍的人的玩笑。
棟篤笑: 是英文「Stand Up Comedy」的翻譯。這個翻譯很「廣東話」,不少香港人都覺得譯很傳神。雖然這一詞源自西方,但跟中國人的相聲有不少相似的地方,只是在這個「求新」和「求創意」的年代,年青人較接受一些易明和生動的名詞。
冷幽默:帶有一點黑色幽默的成分,但又區別於黑色幽默。可以理解為意圖不明顯的幽默。當事人在講一個冷幽默的時候,並沒有刻意地要達到幽默的效果,是一種很隨意的幽默,笑不笑由你。「冷幽默」是那種淡淡的、在不經意間自然流露的幽默,是讓人發愣、不解、深思、頓悟、大笑的幽默,是讓人回味無窮的幽默。之所以稱之為「冷幽默」,是因為不僅要幽默,還要「冷」。
捷克式幽默:捷克作家赫拉巴爾作品的特點,在幽默中滲透的是對人和社會的思考與擔憂,使人在笑過之後感受到一種辛酸和壓抑。 [編輯本段]幽默概念"幽默"一詞,在我國最早出現於屈原的《九章 懷沙》里:"煦兮杳杳,孔靜幽默."不過這里的"幽默",是"幽靜無聲"的意思.而現在使用的"幽默"一詞是作為一個美學范疇,指一種令人發笑而有餘味的情操. 笑是幽默的外部特徵,沒有笑就不成其為幽默;但笑還不是幽默的本質特徵, 因為笑的種類很多.從笑的形態看,有滿足的笑,尷尬的笑,會心的笑……
從笑的機制來看,有生理的笑,社會的笑,心理的笑等等.只有"會心的笑", "心理的笑",才與幽默的本質有緣.所謂"會心的笑",是說使人在笑聲中明白點什麼道理,得到點什麼啟示. [編輯本段]幽默由來幽默的逗笑,其來源只能在於人與人之間發生。逗出的笑,是人看來聽來感覺到的。人與人之間交往,都靠語言,這就要考察語言里會不會出幽默。
中國有幾千年文明史,語言文化日漸成熟。語言從原始到進化,有不斷漸進的歷程。原始人勞動方式簡單,只是打獵、耕種的活動,語言也就簡單,說的就是一般生活和幹活的事。使用機械生產後,勞動方式復雜了,在集體活動中,人們之間的關系與交往也變得復雜了,特別是在商業和外交活動中,語言稍有不慎常會造成麻煩。在交往中,由於許多話不宜用直白的說法,人們就學會了用啟發式的語言。例如長者死了,一般總會說是「去世」、「不在」、「已故」之類,不會直說:「我爸爸死了」的。早年婦女提到她丈夫,或丈夫提到他妻子,也都不好意思直說,而是說:「孩子他爹」,「孩子他媽」。有的老太太說她丈夫是:「我們家那煙袋桿兒」,都拐了個彎,使用曲折、含蓄的說法。人們最初說的「去拉屎」、「去撒尿」,後來也不直說了,而是說:「上茅房」、「上廁所」,再往後說:「去洗手間」,「去化妝室」了。這是因為人們之間關系日漸復雜與文明進步所帶來的語言進化的結果。
俗話說熟能生巧,使用語言也一樣,尤其是在玩笑之間,人們說話常會用「巧」。如說:「我一人吃飽,全家不餓」,一聽就明白說的是:過獨身生活。記得作家馬克�6�1吐溫說過:「戒煙最容易了,我就戒過二百多次。」但人們一聽就會明白,他說的是老也戒不掉!這種說法意思明白,又很滑稽,顯然都是經過藝術加工的語法,是創造性的語言,自然是出於智慧的。這就是幽默。 [編輯本段]幽默雜談方式
最近看到幾人談幽默的對話,講的是如何保持輕松心態與笑以及在遇到挫折時採取的態度等等。這也是學者們曾談到過的涉及幽默的問題。
如果從幽默的原理說來,幽默是一種巧妙的語言方法,其特性是用曲折、含蓄的方式表達(或表現)使人領悟,而不是用直敘表達的。比如俗話里就有許多含蓄的說法,比如說某人「不賣油,光敲梆子」,人們一聽就明白,是「只會說,不會干」的意思。兩人爭吵,有人評說:「一個巴掌拍不響」,也是一聽就明白,說的是:「發生爭吵不歸咎於哪一位,而是這兩人都有責任」,或是說:「這兩人在一起就會爭吵」。又如《資談異語》載「曼卿戲言」:「石曼卿善謔,嘗出御馬,一日失鞍馬驚,曼卿墜地,從吏慌忙扶掖升鞍。曼卿曰,賴我是石學士,若是瓦學士,豈不跌碎乎?」這話一聽就明白,石曼卿不怪那馬和那從吏,表示不介意了。這種語言方法出人意料,也挺巧,聽著有趣,會把人逗樂了。所以幽默也可說是用輕松滑稽的方式說話,或是用這種態度處理問題,正如前面提到的那些人所講的。
逗笑的現象,我國習慣統稱:「滑稽」;西方國家習慣統稱:「幽默」。意思是一樣的。後來學者們發現,逗笑有兩種,一種是自然出現,或無意中出現的逗笑;另一種是人有意想出來的逗笑。這里我們就借用「滑稽」和「幽默」這兩個詞,用「幽默」表明想出的逗笑。現在還有不少學者把逗笑和幽默混為一談。例如,許多學者論文中,常引用德國哲學家伊曼紐�6�1康德寫的,說幽默是「在緊張的期待突然消失之際產生的一種情感」。實際上這是一種逗人笑的原因。幽默的逗笑常用這種方法,滑稽的逗笑也是由於這個原因。例如孩子放大鞭炮,用香火點燃了,在一旁的人以為這樣大的鞭炮一定很響,都堵上兩耳跑開。沒想到這鞭炮有毛病,只刺出火星,不爆響!跑的人先很緊張,突然變得沒什麼可怕的了,就覺滑稽可笑了。 [編輯本段]幽默奇巧論及滑稽和幽默,常用「奇巧」二字來簡括造成滑稽和幽默的原因。奇是出奇,出人意料;巧是合乎情理,可以理解。巧又是巧合,要巧得合情理,出奇而不合情理,就不會造成滑稽。用滑稽方式的發言或表現,就是幽默。
不協調是造成滑稽的普遍原因,這是論幽默的學者們,大都同意的,因為不協調現象總是出人意料又合乎情理,可以理解的。
我在北京上學的時候,就聽過一個笑話:那時動物園叫「萬牲園」。入門收票的是兩個兩米多高的大漢,收票時應說一聲「票」,但他們出聲細小總說成「飄」,人聽了就覺得滑稽可笑。那就是因為不協調,也可以理解。
有的對口相聲表演,出場兩人一胖一瘦、或一高一矮,也會造成滑稽感。這也有巧合的效果。寫文章也會用巧合寫法,如魯迅在《文壇三戶》中寫道:「暴發戶爬上文壇,固然未能免俗,歷時既久,待到藏書日多,藏錢日少的時候,便有做真的破落戶的資格了。」
文中「藏書日多」和「藏錢日少」,藏的一個「多」,一個「少」組成對比的巧合,看來便覺得有滑稽感。
又如歐�6�1亨利在《愛的犧牲》中寫道:「喬很快就能有畫問世,那些鬢須稀朗而錢袋厚實的老先生,就要爭先恐後地擠到他的畫室里來搶購他的作品。」
文中「錢袋厚實」和「鬢須稀朗」也是造成對比的巧合效果,看了很有滑稽感。
這種用巧合的筆法,在作家的文章里也常可以見到。
說俏皮
我國北方俗話「俏皮」,意為機巧、有趣,有時帶有弄巧的含義。俏皮話,就是巧而有趣的話。平常說:「吃飯去」!改說:「填肚子去」!這里就有點游戲的口氣。人們喜好游戲,得機會總想玩一下、輕松一下,有時也會是想顯擺一下個人智巧,故作俏皮取笑。在一般民間俗語裡面,就有說得挺俏皮的話,如說:「不賣油,光敲梆子」,是只說不幹的意思。又如:「趁台階下驢」,借機會罷手的意思;「打一巴掌揉三揉」,打擊之後安撫一下的意思;「吃豆腐報肉賬」,這句更好理解。比喻,意思很明白,有幽默感。
北方有一種俏皮話,分兩句說。頭一句像謎語,後一句像解謎。如:「狗咬刺蝟——沒處下嘴」「閻王出告示——鬼話連篇」,「老虎屁股——摸不得」。也多用比喻,都很有趣逗笑。
幽默的語言方式,大多很俏皮。《調謔編》記載過蘇軾的幽默:坡公在維揚,一日設客,十餘人皆名士。米元章亦在座。酒半,元章忽起自贊曰:「世人皆以芾為顛,願質之子瞻。」公笑曰:「吾從眾。」(米元章名芾,蘇軾字子瞻)
「吾從眾」用現代話說是「我服從多數」,而且「吾從眾」又是巧借《論語》中孔子的一句話,這都是含蓄地說:「就是顛的。」說得俏皮,很有趣。《啟顏錄》記載:後魏孫紹為太府少卿,高帝問:「卿年何老?」曰:「臣年雖老,臣卿乃少。」遂遷正卿。
一句俏皮的回答,使孫紹從少卿提為正卿,升了一大級。
笑話也幽默
因為研究幽默的道理,必須讀許多幽默的作品,如漫畫、相聲、幽默的小品文和小說以及講笑話的書等等,從這些笑話集就能看出來,所有書里的笑話,都是到處收集來,個人創作的,一本也沒見過。由此可想,像笑話這種短小精練的幽默小品,都是出於智慧。能編出三五個笑話,就很了不起,想編出幾百上千合成一本集子,實在很難。如果誰能編得出一本笑話書來,我想,那一定是個很有學問的老先生。這種學問家是罕見的。
說來有幸,我真是見到了一本個人編出的笑話集了。那還是作者親手送給我的,書名《Y先生語錄》。翻開書隨便挑一條妙語來,請看是不是有點意思?寫的是:
進商場,擠熱鬧。一樓食品,二樓服裝,三樓體育用品,四樓兒童玩具。Y先生說:「吃好穿好,運動生娃,布局合理。」
有意思吧?別人有這樣想的嗎?另一條寫的是:某君寫詩明白如話,所以大罵朦朧詩看不懂。Y先生說:「看不懂的詩絕不是壞詩。既然看不懂,你就不能批。既然不能批,你就不能說它壞。反過來說,毒草都是看得懂的。」
最後這一句是話里有話的,細想就明白。再看一條:Y先生多年被昵稱為小Y。團支部書記問:「小Y,你難道沒有缺點嗎?」他答:「當然有嘛。第一個缺點是看不清楚自己的優點,需要別人經常表揚。」團支部書記是一位女同志,忍不住掩口笑了,又問:「第二個缺點呢?」他答:「看不清楚別人的缺點,需要別人經常檢討。」
再看幾條寫得較短的:
1.Y先生看電視,聽某女星高唱愛國歌曲,鼓掌叫好,說:「小女子,以後可別偷稅啦。」
2.Y先生逛市場,指一白瓷磚門面,告友人曰:「這家商店不賣假貨,不講價錢,也不給人回扣。」
友人側臉看,是公共廁所。
3.夜讀「文革」史,窗外鼠窺燈。Y先生盯著窗外說:「我看見的是一片黑暗,它看見的是一片光明。人鼠之間沒法認同,哪怕彼此距離很近。」
有志於幽默文藝創作者,讀此書開卷有益,對相聲藝術創作更會有所啟發的。 [編輯本段]中國人的幽默中國人應該是最理解幽默的,幽默是由於社會文明進化、社會生產復雜多樣、人間交往隨之復雜、有些語言不便直說等等所引出的曲折的語言方式,漸漸形成幽默的語法。中國歷史久遠,有上千年連綿不斷的文明史記錄,語言的進化,自然會形成一些普遍運用的幽默語言。例如,在「文革」期間,我在河南農村看到一塊地里的莊稼萎靡不振,長得稀稀拉拉、不像樣,於是我就問身旁的一位老農是怎麼回事,他說:「這是塊衛生地。」一聽我就樂了,明白他說的是沒上肥料的地——當地主要使用農家肥,是人畜糞便。地沒有上糞便,就說是衛生地,自然很可笑。
人們使用語言是和他們的文化素質相關的,文化知識越廣,幽默語言使用越廣,也會越靈活。
還有一點,中國語言文字和別國不同,不是用拼音組合的,每個字有它獨特的形、獨特的音與意。相同和相近的字很多,這種諧音很容易造成滑稽。老百姓常常用諧音說幽默的話,外國人一般很難聽明白。當時我問:「氣管炎,明白嗎?」好幾位會普通話的,一聽就笑起來。他們知道那是我們中國人常說的「妻管嚴」的諧音,但不知道的人就聽不懂,也就不可能笑了。
諧音使語言壓韻,壓韻有它的美感。寫詩就以壓韻見美,如李白詩《靜夜思》:「床前明月光,疑是地上霜,舉頭望明月,低頭思故鄉。」一般人也常用像詩那樣壓韻的話,在俗話、諺語里就不少。舉例來說,如:
吃人家嘴軟,拿人家手短。不聽老人言,吃虧在眼前。老將出馬,一個頂倆。渾的怕橫的,橫的怕愣的,愣的怕不要命的。就是文化不高的保姆,哄孩子也會用壓韻的歌唱著:大拇哥(點著孩子的大拇指),二拇弟(點食指),中(鍾)鼓樓(點中指),四齣戲,笑妞妞,托茶盤(點手心),掛花籃(點肘),挑水地兒(點肩),聽風兒(點耳朵),看燈兒(點眼睛),聞香兒(點鼻兒),吃飯的嘴兒(點嘴)。抖一個。(挑下巴逗孩子笑。)
這都是中國北方一般老百姓運用諧趣語言的例子。諧趣的話,也屬於一種幽默語法。 [編輯本段]法國人的幽默(笑話)各國有各國的文化傳統和生活習慣,有一些笑話就常以此為題編出來。有的看了就明白,有的要想一下才理會。很多法國人風流倜儻,就出過不少笑話:
一位學者試圖分析各國的民族性,每個國家挑出二男一女為一組,分別送到無人的島上生活。數月後,學者來到英國人住的島上,看見三個人互不相乾地各行其是,問其原因,他們答道:「你沒有替我們介紹呀!」
學者又來到法國人住的島上,見一個男人在院里整理花木。學者問他,那兩個人在哪裡?他答道:「那女人三個月前是我的情人,從昨天起,她成了他的情人,輪到我整理花木。」
另一個笑話是:一個小男孩報警:「大街上有人打我爸爸!」警察跟著孩子跑去,果然見兩人在廝打。警察問:「哪個是你爸爸?」「我也不知道,他們正是為這事打起來的。」
還有一個:一個萬能電腦公司開展覽。安格爾教授前往參觀。推銷員說:「可以提出任何問題,這電腦會給你正確答案。」
教授寫下他的問題:「我爸爸在哪裡?」
推鎖員將這句話輸入,一會兒答案就出來了:「你爸爸在海上釣魚。」
「亂講!」安格爾教授說,「我爸爸已經去世十年了!」
「電腦是不會出錯的。」推銷員堅持說,「不如你再試試用別種方式問。」
於是安格爾教授再問:「我媽媽的丈夫在哪裡?」
電腦回答說:「他去世十年了,但你爸爸在海邊釣魚。」 [編輯本段]什麼是幽默感博覽群書,拓寬自己的知識面。知識積累到了一定程度,與不同的人在各種場合接觸就會胸有成竹、從容自如。
培養高尚的情趣和樂觀的信念。一個心胸狹窄、思想消極的人是不會有幽默感的,幽默屬於那些心胸寬廣、對生活滿懷熱情的人。
提高觀察力和想像力,要善於運用聯想和比喻。多參加社會交往,多接觸不同性格的人。增強社會交往能力,也可以使自己的幽默感增強。
換位思考的幽默
幽默是因為「出人意料」,「匪夷所思」,或誇張,或奇怪。
這無不是換位思考的結果。
換位思考,就是不按常理出牌,擺脫正常思維,出其不意,讓人有意外的驚喜,讓人哭笑不得。
與換位思考差不多的是「走極端」,把一件事,一個人,一樣東西,用誇張的詞語,不協調的語句表達出來,
將其誇張到極致,便能得到意想不到的效果,讓人感到好笑。

Ⅶ 你認為中西幽默文化之間的區別是什麼

中方幽默多表現在語言方面,這也是中國語言的獨特魅力,而西方幽默多在動作方面下功夫,比如像最經典的卓別林,小丑之類

Ⅷ 與其他國家文化對比,中國文化中有哪些特有的幽默感

我們中國文化有著五千年的歷史,被譽為“四大文明古國之一”!也正因為如此吧,我們國家的文化哪怕是全世界公認的難學,也被很多外國友人努力的學習著,這也正是我們中華文化的魅力所在。同樣我們國家的文化也常常令外國友人們捶胸頓足的崩潰著。但是我們國家也有我們國家文化特有的幽默在於我們的字里行間、言行舉止中體現著。

三、衣著文化

我們現代化的男性女性都會有一個衡量的標准。男性剪短頭穿長褲,女性大多留長發穿裙子。但是在古代時不是這樣的,古代無論男女都是不能剪發,因為那時都信奉身體發膚受之父母,不可輕易毀壞。所以我們中華文化中常有女扮男裝之事發生。祝英台能入學堂讀書也是因為扮成男子,最後與梁山伯兩人化蝶雙飛。電視劇中白娘子傳奇,許仙也是由女性扮演,所以有時候因為衣著打扮,女子也能成為男子。

Ⅸ 如何理解美國式的幽默

美國式的幽默是智慧的、優雅的,不太像東方幽默的粗獷或直接。有時候我講些美國式的幽默,可是大家理解不了,這或許有些文化差異的因素在裡面。試舉美國式幽默一例:飛行員手冊

1、每個起飛是自願性的, 每個降落是強迫性的。
2、經常保持降落數目與起飛數目相等。
3、當你覺得混亂時,請保持高度,因為沒有人跟天空相撞過。
4、生存的機會是跟著陸角度是成反比例的。大的著陸角度,小的生存機會。
5、要做出好的降落有三個原則,但不幸地,沒人知道是哪三個…
6、開始時你有兩個袋,運氣袋裝得滿滿的,經驗袋是空空的。關鍵就在於,在運氣袋變空之前,請把經驗袋裝得滿滿的!
7、好的判斷來自經驗。很不幸,經驗通常是來自壞的判斷……
8、這里有老飛行員,也有勇敢的飛行員;但是,這里並沒有勇敢的老飛行員
9、飛行不是危險的,墜毀才是危險的。
10、你唯一會嫌汽油太多的時候,就是著了火的時候。
11、一次「好」 的降落,就是說你可以安全步離機艙;一次「極好」 的降落,就是說這架飛機可以再用。
12、螺旋漿其實只是一個令飛行員涼快的大風扇,當它停了,基本上你會看到飛行員開始冒汗了。

Ⅹ 怎麼看待理解幽默

幽默是一種文化。可以讓人輕松自在,樂觀開朗

閱讀全文

與如何看待幽默文化相關的資料

熱點內容
微信改變我們哪些生活 瀏覽:1239
創造與魔法沙漠的動物在哪裡 瀏覽:1238
籃球鞋網面為什麼會破 瀏覽:1053
怎麼拼升降板籃球 瀏覽:532
小型寵物豬多少錢 瀏覽:846
音樂文化課哪個好 瀏覽:672
到日本旅遊如何報團 瀏覽:990
不在籃球場運球該在哪裡練 瀏覽:1069
台灣哪裡能買到寵物 瀏覽:1042
小動物怎麼畫才最好看 瀏覽:912
中西文化和西方網名有什麼區別 瀏覽:1208
養寵物狗一般養多少年 瀏覽:887
廣州黃埔哪裡有賣寵物兔的 瀏覽:776
小米10怎麼敲擊背部打開相機 瀏覽:697
漁家文化目的有哪些內容 瀏覽:1071
海洋中發光的動物都有哪些 瀏覽:1146
如何消除美顏相機的標志 瀏覽:1057
籃球罰球為什麼不往上拋 瀏覽:704
天香公園寵物醫院洗澡在哪裡 瀏覽:1127
怎麼提高中國文化自信 瀏覽:265