⑴ 中西方文化的碰撞
深入社會,感受碰撞
----談 「中西方文化在僑鄉的碰撞」的研究體會
假如你們回家跟阿公比出兩個手指頭(成功的標志), 他們會有什麼反映?如果你的小堂妹或小堂弟過生日,他/她選擇吃蛋糕還是面線呢?僑鄉人結婚時穿中國式的服裝還是西方的婚紗呢? 僑鄉人喜歡聽外國歌曲還是中國歌曲?
生活在信息時代,生活在對外開放的僑鄉,到處都可以看到中西方文化碰撞的火花,也許很多人司空見慣,但做為僑鄉人,做為外語學習者,我們認為我們有必要去去體會、探究、去思考。有利與於我們更好的學習英語這門外語,有利於我們了解社會,了解家鄉,關注社會問題,關注社會發展,這有利於擴大我們的知識面,提高我們處理問題的能力,提高我們各方面的素質。因此我們不只心動,而且立即行動。
我們從婚紗店到音像店,從圖書館到書店, 從生活到網路…我們采訪了各種行業的人, 男男女女, 老老少少。我們付出了許多心血, 但體會一分耕耘,一分收獲。
首先, 我們發現當中西方文化在僑鄉的碰撞後,中國的傳統文化與西方文化完全能有機的結合。在婚紗店我們看到僑鄉的設計師們把國外的婚紗和中國人所喜愛的紅色完美地結合起來,同時非常受到僑鄉新娘的歡迎。在飲食方面,我們發現人們除了喜歡西餐廳的氣氛和漢堡的美味,也喜歡中西結合的「雞飯」。許多快餐店既有中餐也有西餐,這種快餐店尤其受到僑鄉人的歡迎。在音像店, 外國片子、外來音樂越來越受到人們的青昧,一些英語歌曲,或中西風格結合的歌曲的市場越來越大,尤其受年輕人和學生的歡迎。 在飲食方面,我們發現人們除了喜歡西餐廳的氣氛和漢堡的美味,也喜歡中西結合的「雞飯」。
第二、我們發現當中西方文化在僑鄉的碰撞後,僑鄉人很快地吸取外來的精華,充實和豐富自己,使僑鄉文化更富有生氣。僑鄉人除了烘烘活活地過春節,也不忘聖誕節給朋友捎去祝福; 僑鄉人除了過中國的七七情人節, 也不錯過西方浪漫情人節;僑鄉人除了堅持端午節的包粽子、賽龍舟,也開始在五月母親節給僑鄉母親們送上一份禮物和深深的問候。
第三、我們發現當中西方文化在僑鄉的碰撞後,僑鄉人的英語知識不斷增長、生活語言不斷豐富。許多阿公阿媽都懂得「OK」, 「Thank you」和「Bye- bye」等英語的意思, 生活中人們廣泛地使用「小case」, 「好cool」「愛show」等中西結合的詞。這無疑給我們的生活增添更多色彩。
當然,我們也發現在西方文化對傳統文化的沖擊下,我們僑鄉許多傳統文化正面臨危機。阿公阿媽都說看高甲戲的人越來越少,許多高甲戲面臨著解散的命運。我們也了解到在高甲戲還是有人為這僑鄉獨特的文化的生存,正努力奮斗著。
在深入社會、感受碰撞的活動中,我們發現我們學了許多課本里所沒有的知識,我們發現我們成長了許多。
一、我們學會人與人更好地交流的方法,增加了我們的社會實踐能力.在采訪和問卷中盡管多次碰壁,但我們從失敗中吸取教訓,為下一次的成功打好基礎。我們了解社會,把自己學過的知識用於實踐中,更促進我們學好課內外有關知識
二、我們在活動中體會到自主探究和合作探究的重要性。我們確定研究調查的任務後,就僑鄉的中西方文化在肢體語言、飲食文化、服裝文化、音像文化等方面的沖擊和碰撞,各自進行多渠道的調查和研究,其中之一就是讓我們的同學在網路環境下,自主性地探究:利用網路,收集大量圖片、文本等材料,然後集中,在討論與溝通中進行信息的分析和處理。
三、在活動我們覺得我們增強了跨文化意識,提高了自身的人文素質。我們更好地了解社會,關注社會問題,關注社會發展,增強社會責任感;同時他們也擴大知識面,提高處理問題的能力,提高各方面的素質
當然,我們的活動也有許多不盡人意的地方,如我們問卷時遭到不解和誤會;采訪時問題不夠精練或問及店主不想回答的問題;同學之間有時合作不很和諧。但是,我們都能正視問題、反思總結。我們成員之間有一個共同的約定,下次誰生日時,中午請吃面,晚上請吃蛋糕!
⑵ 求關於中西方文化碰撞帶來的後果!稍微長一點的論述!急求
摘要:在文化全球化語境下人們在跨文化交際過程中會產生中西文化的碰撞。文化全球化帶來了新的發展機遇,同時文化全球化也給我國民族文化帶來了嚴峻的挑戰,如發達國家強勢文化的滲透、中西價值觀的碰撞、網路傳播和英語全球化的影響。我們要抓住機遇,迎對挑戰,建設有中國特色的社會主義文化,實現我國民族文化的偉大復興。
關鍵詞:文化全球化;中西文化碰撞;機遇;挑戰;民族文化復興
中圖分類號:G04 文獻標識碼:A 文章編號:1008-8156(2006)01-0012-03
進入21世紀以來,全球化的內涵已經從經濟領域擴展到了文化領域,文化全球化的趨勢日益增強。西方文化依仗西方發達國家在全球的經濟強勢和先進的科學技術,通過各種渠道進入到發展中國家,許多源於西方的價值觀念、思想意識、生活方式等傳入到發展中國家。我國加入WTO以後,對外開放程度進一步加深,對外交流日趨頻繁。有著中西不同文化背景的人們在交往過程中,由於交際者雙方在語言習慣、文化取向、價值觀念、思維方式等方面存在差異,就產生了中西文化的碰撞。文化全球化語境下各民族文化的相互交融和碰撞給我國民族文化帶來了新的發展機遇,同時也帶來了嚴峻的挑戰。我們要正確對待中西文化碰撞,抓住機遇,應對挑戰,積極融入全球化的潮流,建設有中國特色的社會主義文化,實現我國民族文化的偉大復興。
一、文化全球化帶來了中西文化的碰撞1.語言層面的碰撞
語言是交際的媒介,文化的載體。漢英語言中有許多文化內涵豐富的詞彙,表面上似乎意義相近,但其實際聯想意義卻相差很遠。這種語言的文化內涵差異會引起交際雙方的誤解和沖突。
紅色在漢語中象徵著喜慶與成功,如/開門紅0、/紅雙喜0;紅色在漢語中還用來指革命和共產主義,如/一顆紅心0,英語中也用red(紅色)指共產主義者,但有貶義。紅色(red)在英語中可以表達生氣、憤怒的感情,如/seered0指發怒、冒火;/redflag0(紅旗)在英國是表示危險的信號,這種說法反映了西方民族的心理,從紅色聯想到暴力、危險。黃色在中國古代是尊貴的顏色,是帝王衣服的顏色,即/黃袍0。
收稿日期:2005-10-21
作者簡介:吳麗芳(1972-),女,河北石家莊人,河北師范大學外國語學院講師,碩士學位,研究方向:英美文學。##
在漢語中,黃色可以來指低級庸俗、淫穢色情,如/黃色書籍0、/黃色電影0、/掃黃0等。但這些詞語中的/黃0並不等同於英語中的yellow(黃色),英語中的顏色詞blue(藍色)卻可用來指上述幾個漢語詞語中的/黃色0,如/bluefilms0(黃色電影),/bluejokes0(下流的笑話)。在中國,一些迷信的人怕看到貓頭鷹或聽到它的叫聲,認為碰上它要倒霉,/夜貓子進宅0表示厄運將至。而在西方文化中,貓頭鷹是智慧的象徵,英語中有/aswiseasanowl0(像貓頭鷹一樣聰明)的諺語。在中國古代,龍代表帝王,龍在中國文化中象徵著權力和吉祥,如/望子成龍0/龍騰虎躍0/龍馬精神0等。在西方文化中,龍(dragon)是邪惡的象徵,在早期英語文學作品中有英雄與惡龍搏鬥的故事,惡龍噴水吐火,給人類帶來災難。可見,漢英語言中有許多表面意義相似的詞語卻具有不同的文化內涵,反映了中西文化的不同特徵。
2.中西價值觀念的碰撞
價值觀是文化的核心,是一個文化群體的成員共同遵守的規范的價值體系。不同文化背景的人在交際過程中會產生價值觀念的碰撞。
中國文化具有群體取向的價值觀,提倡凡事以集體、社會和國家利益為重,必要時要忽略或犧牲個人利益。與人交往時要做到/卑己尊人0;做事時要求穩,行為舉止要符合自身身份,嚴格遵循社會界定的規矩;在生活中要做到/克己守道0、循規蹈矩、安於現狀,不應鋒芒畢露。與中國文化相反,西方文化強調個人主義價值觀,西方人追求自由,崇尚平等,重視個人權利,放任個性自由發展,講求實現個人自我價值、自由進取。做事時好動求變,標新立異。
1/3
2006年3月吳麗芳 論文化全球化語境下中西文化的碰撞第1期
在中國文化中,人們非常關注別人對自己的看法和評價,講究/面子0。與人交往時注重人情面子。人們有時為了面子可以委曲求全,口是心非,即使做錯了事也不敢承認。有時為了面子會/打腫臉充胖子0。與人交往講求以和為貴,即使與人意見不一致,為了保全雙方的面子,也會避免正面沖突,傾向於用含蓄、委婉的方式來解決矛盾。而在西方文化中,人們認為個人利益、個人實惠比面子更重要,個人價值應通過內在途徑獲得,無需藉助別人的評價來驗證,所以人們不特別關注別人對自己的看法和評價。當情面與個人利益發生沖突時,他們不會為了顧及別人的情面而忍氣吞聲,往往會選擇保全自己的利益。他們做錯事時敢於當面認錯,不認為認錯是沒面子的事。
在文化全球化語境下,不同文化背景的人們交往日益頻繁,中西文化的碰撞是不可避免的。在實際跨文化交際
⑶ 中國文化和西方文化碰撞將產生什麼樣的後果呢
如果回顧歷史,實際上,文化就不是絕對的東西方分明的。人類是同一個人類,一定有人性深處共通的地方,文化作為人類社會生存發展的產物,也不可能絕對割裂。
總之,文化的碰撞,就是文化的融合。文化的融合也是文化的碰撞。這是人類走向全球化進程必然的出路。用不著擔憂,在守護好自自身文化精髓的同時,勇敢的擁抱變化,吸收不同文化的亮點,讓人類整體的文化更加精彩。
⑷ 列舉古代史上東西方文明三次重要碰撞,如何理解這種文明碰撞
第一次大規模碰觸應該是漢朝時候,絲綢之路的開通使得中西文明得以第一次交流
第二次是在唐朝,有一幅畫叫萬國來朝,當時的唐長安是世界上最大的經濟、文化、政治中心,很多西方人眼裡的唐長安就像天堂一樣,當時的長安城十個人中就有一兩個是外國人。可想而知
第三次就是清朝晚年,這段歷史我就不用解釋了吧
⑸ 中外文化交流中,產生誤解甚至沖突的主要原因是什麼
所處的地理與歷史背景文化所不相同。
每個國家都有自己的歷史文化背景,這對現代的文化制度以及文化素養產生了深遠的影響,比如,我們國家有飲茶的習慣,這就與歷史上我們這里有種植茶葉的土壤氣候環境,所以有一定的飲茶習慣,西方一些國家有了可可的傳入,所以後來西方很多的國家喜歡喝咖啡。
當然自己也不要去反對一些其它國外人的文化問題,因為雖然自己不理解,但是這些都是符合他們的文化要求的,只是可能放在我們這里不是很合適,但是在他們那裡確是合情合理的,所以更多的是尊重文化的差異,當然在這個過程中也是一個學習的過程,讓自己了解不同的民族文化有什麼樣的差異,自己以後與他們的交流也是學會了如何避免沖突問題的發生,都是一個學習的過程。
⑹ 如何看待東西方文化的碰撞與融合政治
隨著中國改革開放的進一步深入,與西方的聯系更加緊密與頻繁。文化的交流與碰撞在所難免,中國應該堅定自己的原則與立場,即不能照搬西方的社會制度與發展模式,而是要取其精華去其糟粕,要立足中國的實際情況,借鑒國外先進的文化與管理模式。促進中國的發展。
⑺ 你又是如何思考中西文化交流碰撞過程中傳統文化的自身危機
這要看新文化的定義了,傳統文化畢竟都是有傳承的,在目前體制下基本不能斷絕,但是新文化是否暫時斷絕於傳統文化之中,是一個很難說的清的問題,尤其是中西文化碰撞的時候。新文化斷絕,傳統文化的目前寬松的環境也會被打破。然後很多問題又說不清,大概可能會接受西方文化,大肆進入我國徹底剿滅新文化的存在,達到傳統文化某種程度的回歸,後果很難想像,傳統文化會不會招到反噬。
⑻ 如何正確看待中西文化交流
回顧中西文化交流的歷史,不經意間你會注意他們的身影——傳教士,近代歷史長河裡,他們充當了先鋒,為傳播西方文化和思想而積極奔走,穿梭於各大場合,給中西文化交流留下了一筆難於抹去的重彩。西方傳教士,作為中西方文化交流的重要組成部分,在新世紀全球化的背景下,史學界對西方傳教士的研究,日益深入,並希望以此為借鑒,探索出一條適合當今中西文化交流的道路,進一步促進中西文化繁榮和發展。那如何辨證地看待西方傳教士在華活動及其作用則顯得至關重要。 眾所周知,一枚硬幣分正反二面,而作為近代中西文化交流的先鋒——傳教士,他們的傳教對中西文化交流也存在利弊這方面。而這篇文章討論的主旨是為需求當今中西文化交流提供部分借鑒,以此在看待近代傳教士對中西文化的影響方面,主要側重於積極影響。 一、 中西接觸的先鋒。 西方傳教士向中國人傳播基督教的過程不是一帆風順的。這里既有西方政治上的對峙、軍事上的沖突等顯性背景原因,也有佛儒文化熏陶下的中國人根深蒂固的對異域文化的排外性影響等內隱性原因。基督教在中國的傳播由來已久。清初由於羅馬教廷與清政府的「禮儀之爭」,康熙帝遂下令禁教:「以後不必西洋人在中國傳教,禁止可也,免得多事。」此後清政府又進一步強化禁教令,因此基督教在中國傳播可謂舉步維艱。 從16世紀到19世紀上半葉,中國的大門緊緊關閉著,西方傳教士雖屢遭摒棄,但仍不斷來輕叩關門。代表人物有:利馬竇、湯若望、馬禮遜、洪若翰、羅德先、李損摩太等。以利馬竇、湯若望和馬禮遜為例。 1577 年利瑪竇被派到東方傳教,一開始利馬竇為傳教而傳教,結果到處碰釘,相當不順利。後來他改變了策略,決定採取曲線傳教的方針,先向公眾開放圖書室、展示地圖、宣傳西方科技等,然後再伺機行事,馬上就改變了處境。利瑪竇的這些行動不僅吸引了很多平民百姓,而且也招來了很多知識分子,招至大批中國士大夫的親徠,影響也越來越大。先是瞿太素跟隨他,瞿學會並親手製作了天球儀、星盤。[3]後來向利瑪竇學習數學的人多起來:有知名學者顧起元、知府王泮、著名學者李心齋的兒子及他的兩個學生和當時的翰林王肯堂的學生張養默等。而德國傳教士湯若望在中國的境遇。湯若望在明朝的時候著述頗多,他參與編寫翻譯的著作有《遠鏡說》、《主制群征》、《坤輿格致》、《渾天儀說》五卷、《西洋測日歷》一卷、《民歷補注釋惑》一卷、《大測》二卷、《星圖》八幅、《恆星表》五卷、《交食歷指》七卷、《測食說》二卷、《測天約說》二卷、《新法歷引》一卷、《歷法西傳》、《主制群徵》二卷、《古今交食考》一卷、《學歷小辯》一卷策:「一、《恆星出沒》、《交食表》等等,其中涉及天文歷法的,基本上都是包含在《崇禎歷書》內,或和《崇禎歷書》有關。明末湯若望還撰寫了對西洋火炮的整個製造工藝的《火攻挈要》一書。 1807年,督教新教傳教士來華作新的努力。英國倫敦會的馬禮遜來到中國,此後美國的美部會、聖公會、長老會、美以美會等也紛紛派員來華傳教。直到鴉片戰爭,香港割讓、五口開埠通商後,有了條約保障的傳教士們才將活動基地遷到這些地方,以後,又往內陸腹地遷移。這期間,除了傳教士們的悉心傳教佈道,直接影響信眾外,他們還出版了大量的宗教書籍。有的學者統計,僅在1843-1860年,香港、
廣州、廈門、寧波、福州、上海等通商口岸就有434種書籍出版,其中宗教書籍329種,占總數的75.8%。這在當時我國報刊出版業極不發達的情況下,在西方宗教文化並不為多數中國人所知的情況下,其影響是頗大的。歷史地考察我國基督教文化的淵源,西方傳教士把西方的宗教介紹到中國,不僅使中國近代宗教思想增添了新的內容,更給博大浩瀚的中國近代思想史增添了新的內容。西方傳教士的努力對我國宗教文化以至民族文化的豐富發展起到了很重要的作用。 二、西學東漸的實踐 19世紀以後,西方傳教士開始在中國創辦學校、出版書籍報刊,揭開了近代西學東漸的序幕。傳教士即擔當西學東漸的實踐者。教會在中國所辦學校取得驚人的發展。1889年,教會學校學生總數不到一萬七千人。到1918年,教會學校約一萬三千所,學生總數約三十五萬名。估計到1926年,教會學校總數約達一萬五千所,學生共約八十萬名。而到了1937年,教會學校在校學生估計總數約一百萬名,其中大學生約八千名,中學生約九萬名,其餘為小學生及一些神學院校學生。其中基督教重點放在大學,天主教則放在小學和神學。另據統計,在1914年,教會學校有一萬二千多所,學生約二十五萬名;當時中國官立學校共五萬七千二百六十七所,學生共約一百六十三萬名,與教會學校的比例:學校是五比一,學生是六比一,由此可見教會教育在當時的比重了。教會特別重視高等教育事業。據1917年日人統計,在外國人辦的初等學校中,學生數占當時中國學生總數的4%,中等學校佔11%,而在外人辦的高等學校中,學生數占當時中國新式學校學生總數的80%。除普通教育外,在針對殘疾人所進行的特殊教育方面,基督教會亦發揮了十分重要的作用,尤其是首創之功,不可磨滅。所有這些學校的設立,為介紹西方先進的科技文化和人文學術,引進西方新式教育體制,造就一代新式人才,無疑起了開先河的作用,其對幾千年的舊式封建教育,形成巨大的沖擊力,客觀上加快了中國現代化的進程。中國最早的近代報刊是由外國傳教士馬禮遜創辦的。此後,各國傳教士相繼在南洋和中國創辦了一批中文報刊。鴉片戰爭後,更多的外國傳教士、商人進入中國,外人創辦的各類報刊也大量增加。據統計,1842年到戊戌變法前後,外人在華創辦的報刊達170多種,約占同時期我國報刊總數的95%。其中影響較大的有美國傳教士林樂知在上海創辦的《教會新報》(後改名《萬國公報》)、美國傳教士丁韙良創辦的《中西聞見錄》(後改名為《格致匯編》)、英國商人美查兄弟在上海創辦的《申報》等。這些報刊在宣傳宗教、進行殖民教育的同時,也宣傳了西方先進的科學文化,成為中國人接觸西方資本主義文化的基本途徑。洋務運動以後,西方的科學技術再一次傳入中國,當時的洋務人士,主要採取「中學為體,西學為用」的態度來面對西學,而主要關注的是西方的先進武器以及相關的器械運輸等,而未試圖對西方的學術思想加以習,因此在這期間學術思想方面的傳入主要由西方傳教士創辦的媒體,以及洋務機構中為軍事目的順道譯介的書籍。在這時期,西學通過遍布各地的新式學堂、各種近代報刊和品種繁多的西書,得到比較廣泛的傳播,西學的影響已經逐漸從知識界擴大到社會基層。隨著洋務運動的開\展、資本主義生產方式的出現和西學的廣泛傳播,傳統的封建觀念開始受到極大的沖擊,社會價值觀念也逐漸發生變化。甲午戰爭以後,由於中國當時面臨著國破家亡的命運,許多有識之士開始更積極全面地向西方學習,出現了梁啟超、康有為、譚嗣同等一批思想家。他們向西方學習大量的自然科學和社會科學的知識,政治上也要求改革。這一時期大量的西方知識傳入中國,影響非常廣泛。許多人以轉譯日本人所著的西學書籍來接受西學。傳教士將西學傳入我國,客觀上對我國近代科學、文教、醫學事業的形成和發展起促進作用,也對我國知識分子的學識、思想起到
了啟發作用。徐壽、華衡芳、李善蘭、王韜等一大批科學家、思想家也正是在與西方傳教士的合作中進一步拓寬了視野,並在近代中國科技、文教事業、思想領域多有建樹,並產生重大影響。 三、傳播中學的使者 19世紀以來傳教士對中國的研究,是有史以來第一次大規模的非儒家文化圈的知識分子對中國文化的探究。借用「旁觀者清」這個說法,他們的研究中有中國人自己沒有做或者看不到的新鮮東西。傳教士在中國的語言文字方面完成了許多開創性的工作。語言是傳教士佈道的基礎,早期來華傳教士不得不攀越漢語這道萬里長城。編輯了大量的西文、漢文字典,如1815年馬禮遜出版了英文版的《漢語語法》,被譽為19世紀英國中國學的奠基人之一的英國傳教士麥都思在鴉片戰爭後出版了《漢英字典》和《英漢字典》,其它研究中文語法的還有傳教士晏馬太和富善等等。出版這些字典是過去外國人研究中國的必備之書,以利於更多的西人有興趣研究中學。傳教士的貢獻在於把中國經典介紹到西方,如翻譯了大量的中國經典,如《論語》、《老子》等譯成西文並介紹到西方;傳教士在編撰字典、翻譯中國經典的同時,也是中國問題的研究者。許多傳教士回國後,都在大學中開設了漢學講座,並擔任主講,有的則直接參加或幫助歐美學術機構建立中國學的研究中心。其中很多人如衛三畏、理雅各等還成為本國極有影響和學術地位的中國學家和中國學的泰斗;傳教士在向中國傳布福音與介紹西學時,也注意對中國社會各方面情況進行廣泛而深入的調查研究,並向西方社會作詳盡的介紹。如:裨治文赴華時,美國傳教事務局便要求他「在工作和環境允許的情況下„„把有關中國人民的特徵、狀況、風俗、習慣等等,特別要求對這些情況受他們的宗教影響,向公理會做出完整的報告。」盡管這些傳教士對中國文化的研究及其觀點帶有一定的偏見,但多數傳教士對中國儒學文化還是持肯定態度的。不可否認的是,這些外國傳教士以其特有的觀察視角和學術風格對傳統國學提出了一些較中肯的批判。也正因如此,一些初步了解中國文化的傳教士,在中國社會文化生活中曾表現得相當活躍,特別是在洋務運動和維新運動中,許多傳教士成為中國改革運動的參與者,在歷史上留下了長久的痕跡。 傳教士在傳教過程中帶來巨大的貢獻的同時,也帶來眾多的文化問題,如沖擊傳統文化、奴役民眾思想、掠奪中國資源等等。 我們常說以史為鑒,近代傳教士所扮演的角色及對中國的影響值得我們深思,進入21世紀,經濟全球化日益深入和發展,中西交流也進入了一個新的階段,不再的單方面的文化輸出,而是雙方多層次和全方位的交流,吸收以往經驗,並探索出一條適合中國國情的渠道尤為重要。隨著我們經濟的發展,中國崛起已成為重要的話題,而文化傳播成為我國成為大國的一個重要障礙,如何讓中國在成為經濟大國的同時成為一個政治大國,文化軟實力至關重要,為此我國在全球積極推廣漢語教學,試圖通過漢語教學擴大中國在世界的影響和地位,讓世界各國進一步了解中國,在我看來這不失為一種良好的方式,但遠遠不夠。 首先,內憂嚴重,國內思想主導近年來受到直接挑戰,西方資本主義思想在中國思想界影響深廣,特別的關於價值觀和人生觀方面,加之自上世紀80年代對外開放的發展,國內年青一代思想經歷了深刻的變化,拜金主義、個人主義等思想嚴重泛濫,其次,國內5000年的文化精髓未能受到良好的提倡,優良文化傳統流失嚴重,在傳統文化脫節和西方文化泛濫的沖擊下,國民思想發展讓人堪憂。所以,在我看來,要推廣和發展中西文化,首先的重點狠抓自身文化塑造,而非所為的馬克思主義主導思想。讓民眾擁有精神歸宿,塑民族魂,強中國魄。
其次,在國內經歷塑魂強魄後,國家應盡心打造民族文化,5000文化過於龐雜,而能夠傳輸與國際特別是西方的更為稀少,不如畢其功於一役,提煉民族文化中的優良部分,並以此為主線,借鑒西方傳教士先輸入數學、天文、醫學等優良成分一般,同時適當吸收外來優良文化,使之與中華文化融合。 中西文化交流是一個歷史的過程,在國際化的今天,加強中西文化交流,是中西雙方加強全方位了解的一個重要方面,也是我國崛起的一個良好契機,充分利用5000年文化底蘊,並吸收優良的西方文化精髓,以史為鑒,我相信中國文化將更為繁榮。
⑼ 中西方文化交際的文化沖突
一
所謂文化沖突是指不同形態的文化或者文化要素之間相互對立,相互排斥的過程。
中西文化沖突
.2時間觀方面的沖突
西方人的時間觀和金錢觀是聯系在一起的,時間就是金錢的觀念根深蒂固,所以它們非常珍惜時間,在生活中往往對時間都做了精心的安排和計劃,並養成了按時赴約的好習慣。在西方,要拜訪某人,必須事先通知或約定,並說明拜訪的目的、時間和地點,經商定後方可進行。而中國人則屬於多向時間習慣的國家,在時間的使用上具有很大的隨意性,一般不會像西方人那樣嚴格的按照計劃進行,西方人對此往往感到不適應。
1.3客套語方面的沖突
中國人注重謙虛,在與人交際時,講求「卑己尊人」,把這看作一種美德,這是一種富有中國文化特色的禮貌現象。在別人贊揚我們時,我們往往會自貶一番,以表謙虛有禮。西方國家卻沒有這樣的文化習慣,當他們受到贊揚時,總會很高興地說一聲「Thank you」表示接受。由於中西文化差異,我們認為西方人過於自信,毫不謙虛;而當西方人聽到中國人這樣否定別人對自己的贊揚或者聽到他們自己否定自己的成就,甚至把自己貶得一文不值時,會感到非常驚訝,認為中國人不誠實。
1.4餐飲習俗方面的沖突
中華民族素有熱情好客的優良傳統。在交際場合和酒席上,熱情的中國人常常互相敬煙敬酒。中國人宴客,即使美味佳餚擺滿一桌,主人也總習慣講幾句「多多包涵」等客套話。主人有時會用筷子往客人的碗里夾菜,用各種辦法勸客人多吃菜、多喝酒。而在西方國家,人們講求尊重個人權益和個人隱私,所以他們不會做強人所難的事。吃飯的時候,絕不會硬往你碗里夾菜,自己想吃什麼就吃什麼,他們也不會用各種辦法勸客人喝酒,不會非要你喝醉了為止。
二
社會的發展和文明的進步,使全人類的命運更加緊密地聯系在一起。時代為具有應用性、藝術性和科學性等特徵的談判提供了更為廣
闊的天地。隨著我國加入WTO,國際貿易和對外交往將日益頻繁,各種類型、各種層次的外貿、外經、外交談判也越來越顯示其在社會、政
治、經濟生活中的重要地位。本文試圖從中西文化沖突的角度來研究我國國際商務談判的內在規律,尋求加入WTO後我國涉外商務談判的方
法和策略,為我國的社會主義市場經濟建設服務。
一、西方現代談判理論及其社會文化背景
在西方發達國家中,越來越多的人直接或間接地跨進了談判領域,英美等國僅商務談判人員就占人口的5%以上。談判學在西方現代管
理教育中越來越受到人們的普遍重視。美、英、德、法、日等發達國家和地區以及部分發展中國家的大學、企業和科研機構,都把談判學
作為培養現代政治、經濟、管理、外交、政法、教育等人才的重要課程,有的國家還成立了全國性的談判學會。在西方激烈的競爭和特定
的社會條件下產生的談判理論,其原則與方法日趨完善和系統化,日益顯示出其對談判實踐的指導作用。具有代表性的理論主要有尼爾倫
伯格的"談判需要理論"。在與科羅合著的《How to Read a Person Like a Book》和他自己所寫的《The Art of Negotiating》中系統地
提出了自己的理論;約翰·溫克勒的"談判實力理論"代表著作是《bargaining for Results》;費希爾、尤瑞、雷法等人共同提出的"原則
談判法"("Principled negotiation");卡洛斯的《The Negotiating Game》,從美國人的觀點出發,主要研究談判中策略的運用;等等
其中的"原則談判法"被譽為"西方談判理論的集大成者"。原則談判法的主要內容由四大部分構成:第一,始終強調在觸及實質問題時,人
與問題一定要分開分別處理;第二,主張談判的重點應放在利益上,而不是立場上,因此必須隨時把握住談判各方的利益,盡量克服立場
的爭執;第三,在決定如何實施方案前,先構思各種可能的選擇,談判者應該安排一段特定的時間,構思各種可能的解決方案,創造性地
努力避免或削弱各方利益上的沖突,為對方談判者主動提供某些解決問題的建設性提案的機會;第四,堅持客觀的標准,談判者應設法引
入盡可能多的具有科學優點的客觀標准。客觀標准具有較高的權威性,不容易受到非難,而且以客觀標准而不是以主觀判斷來解決問題,
溝通和交際會更加順暢;通過對客觀標準的引入及其應用來逐步達成協議,有利於提高談判效率,減少無謂的爭執。縱觀西方談判學的研
究和實踐,除了對談判本身固有規律的研究外,還特別注重不同的社會制度、文化觀念、傳統與習慣對談判活動的影響,特別針對東方文
化提出了一系列的談判方略。這是值得我們認真研究和加以重視的。
二、中西方文化差異與文化沖突對談判活動的影響
涉外商務談判的已方優勢首先來自於對對手的了解,並且能在此基礎上發揮自己的長處,制約對手的長處。搞好談判,除了談判者的
個人氣質、談判心理因素外,在不同的文化觀念、國家制度等影響下形成的談判習慣及體現在這些習慣中的談判作風,對於談判活動的成
敗,甚至國家與國家之間的交往方式和交往關系,都將產生深刻的影響。因此,正確認識東西方文化的不同及其沖突,是十分必要的。
(一)中西方文化沖突在談判中的體現
不同的文化特性往往集中地體現在一個國家的國民性上。所謂國民性,是指一個國家和民族所共有的建立在共同的文化觀念、價值判
斷和行為方式上,有別於其它民族的特性。國民性形成的基礎就是其特有的文化根基。中西方由於文化傳統和文化觀念的不同,在談判過
程中對問題的看法往往容易產生對立或誤解。中國的國民性中有一個很突出的現象,那就是十分看?quot;而子"或者說"體面"。在談判桌上,如
果要在"體面"和"利益"這二者中作出選擇,中國人往往會選擇"體面";而西方人則不一樣,他們則看重利益,在"體面"和"面子"二者中會
毫不猶豫地選擇"利益"。中國人對於談判的結果是否能為自己臉上爭光,看得十分重要,以至有的西方談判家們在他們的著作中,告誡在
和中國談判時,一定要注意利用中國的這種國民性。很顯然,只有正確地認識並妥善地把握中西方存在的國民性的差異,才能有效地幫助
我們及時地糾正自己的缺點,強化自身的優勢,利用對方的缺點,瓦解對方的優勢。
在國際談判的領域,中西文化差異主要體現在以下兩個方面:
一是認識客觀事物的思維差異。中國作為四大文明古國之一,常以自己的悠久歷史和文化而自豪,這種自豪感使中國人富有濃烈的民
族感情、宏放的氣魄和極強的愛國之心,這對於民族的進步和發展有著積極的作用。然而,由於歷史悠久,文化昭昭,也往往容易產生一
種"自傲的偏見",形成一種"面子",使自己背上沉重的包袱,甚至固步自封,這種"面子"心理甚至滲透到幾乎所有的領域。英國談判學家
比爾·斯科特在他的談判學著作中曾對此作過專門分析,他說:"中國人極重面子,在談判中,如果要迫使中國人做出讓步,則千萬注意,
不要使他在讓步中丟面子但又決不準別人當眾說出來給了他的"面子",否則,也會使他感到不自在。
美國人盧西思·W·派伊在他的《談判作風》一書中指出:"用幫助中國人得到面子的辦法可以得到很多東西。"任何時候,如果不給面子,
就可能造成損失。看來,西方人對我們的"面子"觀念還是看得比較透徹的。我們能否在談判領域乃至所有的領域克服自身的偏見,是我們
能否能迎頭趕上世界先進水平,再次成為世界強國的一個重要問題。
⑽ 如何解釋跨文化交際中的誤解和沖突
跨文化交際(intercultural communication)是當代人類社會所面臨的重大問題之一。隨著中國對外開放程度的逐漸深入,西方社會的人和事物越來越多地走進了我們的視野,放眼今天的世界,「全球化」(globalization)已成不可抗拒的趨勢,其浪潮洶涌澎湃,將世界各地不同文化的人群統統捲入其中。跨文化交際正在成為越來越普遍的日常現實。這就為我們提供了許多與西方人接觸和交往的機會,對於加深我們對西方社會的了解是一件好事,但這並不是一件簡單的事情,因為我們所面對的是來自陌生的文化和國家,思維方式、生活習慣和行為方式與我們迥然不同的人,而文化之間的差異往往會給交際造成意想不到的困難與問題,誤解、困惑、矛盾甚至沖突也因此而時時發生。
一.中西跨文化交際中經常出現的文化沖突在中西跨文化交際中會出現的文化沖突有很多種,在這里主要列出比較常見的幾種。
1. 隱私方面的沖突
中國人的隱私觀念比較薄弱,認為個人要歸屬於集體,在一起講究團結友愛,互相關心,故而中國人往往很願意了解別人的酸甜苦辣,對方也願意坦誠相告。而西方人則非常注重個人隱私,講究個人空間,不願意向別人過多提及自己的事情,更不願意讓別人干預。因此在隱私問題上中西雙方經常發生沖突,例如:中國人第一次見面往往會詢問對方的年齡,婚姻狀況,兒女,職業,甚至收入,在中國人的眼裡這是一種禮貌,但在西方人眼裡則認為這些問題侵犯了他們的隱私。
2. 時間觀方面的沖突
西方人的時間觀和金錢觀是聯系在一起的,時間就是金錢的觀念根深蒂固,所以它們非常珍惜時間,在生活中往往對時間都做了精心的安排和計劃,並養成了按時赴約的好習慣。在西方,要拜訪某人,必須事先通知或約定,並說明拜訪的目的、時間和地點,經商定後方可進行。而中國人則屬於多向時間習慣的國家,在時間的使用上具有很大的隨意性,一般不會像西方人那樣嚴格的按照計劃進行,西方人對此往往感到不能理解。
3. 客套語方面的沖突
中國人注重謙虛,在與人交際時,講求「卑己尊人」,把這看作一種美德,這是一種富有中國文化特色的禮貌現象。在別人贊揚我們時,我們往往會自貶一番,以表謙虛有禮。西方國家卻沒有這樣的文化習慣,當他們受到贊揚時,總會很高興地說一聲「Thank you」表示接受。由於中西文化差異,我們認為西方人過於自信,毫不謙虛;而當西方人聽到中國人這樣否定別人對自己的贊揚或者聽到他們自己否定自己的成就,會感到非常驚訝,認為中國人不誠實。
4. 飲食習俗方面的沖突
中華民族素有熱情好客的優良傳統。在交際場合和酒席上,熱情的中國人常常互相敬煙敬酒。中國人宴客,即使美味佳餚擺滿一桌,主人也總習慣講幾句「多多包涵」等客套話。主人有時會用筷子往客人的碗里夾菜,用各種辦法勸客人多吃菜、多喝酒。而西方人比較隨意,吃飯的時候,自己想吃什麼就吃什麼,他們通常會舉杯祝福,但幾乎不會用各種辦法勸客人喝酒。
5. 教育理念的沖突
中國人比較注重孩子的學習效果,尤其是文化知識的掌握,而西方人卻看重孩子學習的過程,認為孩子只要嘗試了,結果怎麼樣關系不大。中國人習慣對孩子從小到大的人生經歷中的每件事都進行干預,使其按照事先安排好的規劃線路來發展。西方人非常重視孩子的自由發展、獨立精神與人本化教育,中國的家長傾向於以大人的口吻和孩子說話,同樣作為父母,西方人始終是用平等、尊重的心態和孩子像朋友一樣交往。他們盡可能地讓孩子在沒有壓力的狀態下自然成長。
6. 個人價值取項的沖突
中國傳統文化一向推崇無私奉獻與團隊精神,中國人普遍認為集體的利益高於一切,而西方文化則非常崇尚個人主義,西方人自我中心意識與獨立意識很強,喜歡隨心所欲、獨立思考,依靠自己的能力去實現個人利益。例如:公司如果有一個緊急任務需要加班完成,中國人肯定是二話不說哪怕是通宵加班也要完成,而西方人會對此表示強烈抗議或拒絕,認為公司這樣的安排很無理,侵佔了他個人的休息時間。
7. 行為規范方面的沖突
中國人信奉「沉默是金」,認為沉默里含有豐富的信息,甚至「此時無聲勝有聲」,而英語國家的人對此頗感不舒服。在西方人看來,與人交流時,應該注視對方的眼神,保持眼神的交流意味著對彼此的尊重以及對談話內容的專注。但是中國人好像並不太習慣說話時看著別人的眼睛,也不習慣於對方長時間地盯著自己看。
8. 非語言交際方面(如:身勢語言和空間語言)
在西方一些國家中,朋友見面習慣用擁抱或親吻來表示見到對方的激動之情,而中國人通常比較含蓄,僅僅用握手來表示。中國人看到年輕的父母帶著可愛的孩子時,總是願意撫摸孩子表示喜歡,而做父母的也為自己的孩子被人喜歡而驕傲。西方人,尤其是英美人對此比較反感,他們不願意讓他人撫摸自己的孩子。
二、如何培養日常生活中跨文化交際能力
1.提高跨文化意識
在中西方跨文化交際中,要不斷提高跨文化意識,尊重對方文化,承認其合理性,以平等、友好的態度對待對方文化,並學會相互間理解對方文化與母語間的文化差異,逐漸適應並接受這種差異,學會將母語文化融入對方文化中,將對方文化融入母語文化中。為達到這一交際目的,應該積極地參與到中西方文化交流中,建立相互間的信任感、採取改變自我的態度,努力學習對方文化,努力適應對方文化,避免自我文化的優越感。在接受對方文化的同時,要努力排除母語語言文化的干擾,學會理解和接受對方文化的交際原則、思維方式和價值觀念,學會將詞語置於目的語文化環境和實際交際環境中理解其文化涵義和交際價值,注意進行目的語和母語詞語的語言概念意義的對比。不僅要正確了解所學詞語的語言意義,還要正確理解其文化涵義,學會在實際交際中正確、得體地運用所學的詞語。 因此,中西方各國間在交流中由於各自的文化特色形成相互間的碰撞而引起某些誤區,又通過相互承認、理解對方文化並相互吸收對方文化,在保留本民族傳統文化的前提下,吸收外來文化,使各國間逐漸形成多元文化,以達到相互間的融合。
2、掌握西方文化背景知識
在中西方跨文化交際中,需要掌握更多的西方文化背景知識,如:國家概況、日常生活、個人交往、風俗習慣、價值觀念等,注意母語與所學語言文化之間存在的不同點,通過對比的形式加深對所學語言文化的認識和了解,找出兩種不同文化的差異,避免無意識地用母語的思維方式或觀念套用目的語。注意區別母語與目的語在日常生活、詞彙表達、身勢語言、空間語言、時間語言以及觀念、信仰、道德准則、行為規范等諸方面的差異。培養對跨文化交際的敏感性,避免出現交際誤區,便可以提高跨文化交際的能力,從而成為跨文化交際的成功者。