⑴ 如何評價《原神》所謂的文化輸出
原神尊重傳統文化,並被國內外認可的部分內容。在前不久蘋果面向全球的新品發布上,原神就成為了蘋果新品展示技術的演示游戲。
另外,原神也在2021年7月底成為了被國家認可的文化出口重點項目,文中也稱原神是「向全球傳播文化的優秀載體」。
原神臨近開服一周年,回顧這一年間原神在文化輸出方面所做的內容,會發現其中的巧妙。原神的世界觀是多元文化融合的,會以多個現實中的地區文化為基礎來創造,其中也包括以我們中國文化為基礎建造璃月。
但原神並沒有把璃月作為游戲中的第一地圖,而是使用了可能更被全球游戲玩家熟悉的歐式地圖蒙德作為了開局,璃月放到了第二個。
好處
這樣做的好處不少,因為我們上下5000年的中國傳統文化所蘊含的內容實在太多太深,對於老外來說難度較高。有了蒙德做鋪墊,慢慢過渡到璃月,一點一點地輸送傳統文化的精髓,可能會有更好的效果。
在來到璃月地區後,從最開始看到的中式建築、中式服裝,再到劇情中提到的仙人文化,以及後續的文言古文、漢字、燈謎等,循序漸進地輸出文化精髓。
離開璃月主城到附近跑任務時,也能看到璃月如仙境般的風景名勝,而這些風景也都是以我們國內的實景為基礎製作的,如張家界、黃龍等。
⑵ 很多人都說原神是文化輸出,為什麼不說中國文化成就了原神呢
從五四以來,中國文化基本上存在於書皮上,也存在於窮鄉僻壤的旮旯兒里。文化影響百姓的生活習慣、行為模式。在文化界,下里巴人,陽春白雪受追捧程度差得太遠,崑曲永遠不能進入流行歌曲,像樣的書賣幾萬冊就了不起了,低俗的書賣兩百萬冊。娛樂的雜志、時尚的雜志、小道消息的報刊,銷得好得很。
蒙元時期,以馬可波羅為代表的少數歐洲商人來到中國,第一次較為詳細地描繪了東方世界。哥倫布地理大發現之後,以利瑪竇為代表的諸多歐洲傳教士來到中國,以「合儒」的形式和中國文人打交道,在向中國傳播西方知識之餘,也將大量中國文化傳播到了西方,「西學東漸」與「東學西漸」同時進行,中西文化交流進入了一個嶄新階段。國文化開始受到年輕人的熱愛。法蘭西日報也評論指出,在法國、歐盟甚至整個西方都掀起了一股中國文化熱,研究中國文化成為了很多人最愛。
⑶ 在若干年後,《原神》會以什麼樣的身份被記錄在中國游戲史上
對於這個問題,我提出一點淺薄的看法。在未來的中國游戲史上,原神將會作為一個全新的游戲運營以及製作案例被進行討論,雖然其成功帶有不可復制性,但也為我國的人文歷史和文化的對外輸出做出了正向的作用。
原神遊戲,自問世以來憑借獨特的游戲劇情,涵蓋七國的龐大史詩,以及獨特優美的美術音樂,不僅在國內獲得了許多人群的關注和認可,在國外也有相當多的游戲愛好者對其愛不施捨,某種程度上原神是做的非常成功的。
我認為原神的優點是全平台開放的發售策略以及免費的高質量游戲製作方式。
由於我國游戲玩家的人口基數龐大,米哈游初次進行開放世界的相關嘗試,讓其將目標定在了全平台發售的策略上,一方面是為了盡可能的獲得足夠多的游戲玩家,另一方面也希望擴展出自身的玩家群體。事實證明這個策略在現實情況中是非常成功的,同時高質量的游戲製作方式和人物角色的設計,讓其相關的利潤流水達到了非常高的地步。
⑷ 原神:這次真的文化輸出了雲堇戲腔保留,外服語音也是中文
一直以來,很多原神的玩家都在說原神對外是「文化輸出」。尤其是在璃月開啟之後,從角色到璃月的各種風土人情、 美食 文化、以及傳統的節日,都是在對外輸出我們的文化。不過也有很多網友卻保持另一種態度 ,覺得原神所謂的「文化輸出」只是無稽之談,全部都是玩家們臆想出來的 ,因為這款 游戲 在本質上面,只是一款抽卡的 游戲 ,很多人所吹噓的,都只是空談罷了。
這次真的文化輸出了?申鶴兼具「仙氣」和「驅邪」!
不過原神這一次可是大大長臉,也確確實實來了一波「文化輸出」。在2.4版本的前瞻當中,原神即將上線兩個全新的角色。第一個是申鶴,第二個是雲堇。先來說說申鶴吧,在立繪剛曝光的時候,申鶴遭受到了很多的攻擊,並且「文化輸出」 這四個字再度受到了嘲諷。不過設計師表示,申鶴的設計有兩個主要因素,第一個是「仙氣」,第二個是「驅邪」。
仙氣是從申鶴本身的氣質上面觸發,而驅邪則是根據申鶴的身世而打造出來的,這一點可以從申鶴普攻或者釋放技能時,所展現出來的輕功當中看到。而驅邪則可以在申鶴的技能當中看出來,就像「符籙」這一類的特效。 所以整體來看,申鶴這種「仙氣飄飄」的感覺,也讓很多外服玩家感到十分的滿意。
雲堇戲腔保留,外服語音也是中文!
其次就是雲堇了,在這個角色出現之前,所有的角色都是一個伺服器都是有著獨立的語音包,不會出現其他地方的語言。但是雲堇卻不一樣,這個角色的定位,是璃月【和裕茶館】的大當家,是璃月港最知名的戲曲大師。所以她在平時的待機動作當中,會有一段舞花槍的動作,其次就是語音當中, 是有一段戲曲的。我們國人聽起來自然是毫無壓力,但有網友好奇,雲堇的這部分語音,在外服是如何翻譯,又或者是如何唱出來的呢?
答案是,這部分語音即使在外服,也依舊是保留了原汁原味的戲曲部分,也就是說,在中英日韓這四種語言裡面,唱戲這段部分是所有語言共用,並沒有做什麼修改。很多的外服玩家也表示,雲堇的這段戲曲,這是我國傳統的戲劇文化,要用欣賞的角度去看。目前雲堇在外服的風評還是非常不錯的, 不少外服玩家對於雲堇喜愛有加,不僅是因為她人物氣質非常的好,其次就是她這段戲腔獨具特點!
並且雲堇是邀請了兩位配音演員前來參與,第一位是賀文瀟,主要是配角色語音的。第二位是來自於上海戲劇學院的楊楊老師,專門為雲堇的戲曲配音,由此可見,雖然雲堇只是一個四星角色,但是在待遇上面,可要比很多的五星角色要高得多, 而且也是首個在外服保留了自己特點的角色,不知道大家可以對雲堇這個角色打幾分呢?
⑸ 為什麼《原神》將岩之國命名為「璃月(liyue)」,雷之國命名為「稻妻(inazuma)」有何文化背景
因為在古文璃月和稻妻都是有引申含義的,所以將岩之國命名為璃月,雷之國命名為稻妻,這是傳統文化背景。
在古文中璃在古篆文里是礦石的意思,月代表的是姓氏,璃月合起來就是名為岩石的國家,也就是岩神管理的國度。而稻妻這個就比較容易理解了,日語里稻妻就是雷電。因為雷雨之後稻子的收成會比較好,而且在日本稻子結穗前後一般都會遇到雷雨天氣,所以叫稻妻。
原神遊戲其他情況簡介。
游戲發生在一個被稱作「提瓦特」的幻想世界,在這里,被神選中的人將被授予「神之眼」,導引元素之力。玩家將扮演一位名為「旅行者」的神秘角色,在自由的旅行中邂逅性格各異、能力獨特的同伴們,和他們一起擊敗強敵,找回失散的親人——同時,逐步發掘「原神」的真相。