A. 海外留學,如何克服語言和文化障礙與不同國家的同學尤其是當地人友好相處請前輩給些建議。
畢竟是在國外,歐洲人本身的生活方式就和中國人不同,他們主要是靠宗教、家族和社區關系聯系在一起的,和我們中國人還是不同。
我建議有幾個方法可能會有改善:
1、參加學校或者地區的留學生會,還是同胞的圈子會比較容易接納一點。
2、在大使館的留學人員系統裡面登陸下,這樣逢年過節的時候,他們會組織活動,積極參加。
3、好好學習,國外的課程經常有討論小組,分組任務,你的成績好思路廣,自然在組間會得到同學的尊重,也會交往一些朋友。
4、常給國內好朋友打打電話,視頻下。
融入國外的社會是比較困難的,也需要時間,先完成好學業,其他的慢慢來。
B. 在未來有什麼方法可以讓人們克服語言障礙
隨著社會的進步,國家與國家、人與人之間的交往越來越多,語言在此就顯得格外重要。不同國籍、不同民族的人群,有著不同的語言,這雖然是人類文化寶庫中的一個重要組成部分,但也是人們順利交流的最大障礙。但各種翻譯機的出現,在某種程度上或多或少解決了些問題。不過,這些翻譯機似乎還不夠完善,一是反應速度慢,往往前後總會有十幾秒的間隔;二是翻譯的准確率比較低,因為翻譯機只能根據事先內部設定好的一些固定字型檔,進行字對字的翻譯,這種翻譯對於簡單文字或對話或許可以,而一旦遇到比較復雜、靈活,專業性比較高的翻譯要求時,往往就會出現許多低級的錯誤,該怎麼辦呢?這時就需要專業的翻譯人員出馬了。但這樣也比較麻煩,而且遇到緊急情況時也是無法進行正常交流的。要是有種可以隨身攜帶的翻譯機那就方便多了。
外語讓你隨口說
目前,科學家正在開發一種新的語言識別和翻譯系統。這些微小的設備在將來很有可能發展成只要把它們放進人們的嘴巴里,就能立刻說出一口流利的外語,哪怕這種語言他以前從來就沒有學過。
使用這種翻譯系統時,要在使用者的臉頰和喉嚨上貼上一排排的小電極,然後通過測量使用者在做口腔運動中,肌肉運動所產生的電流,再根據事先設定好的程序,按照某一種外語的發聲規律,把這種電流轉換成聲音發出。
當我們遇到外賓時,我們大可以按照平常習慣大聲說著漢語,翻譯系統就會自動測量出說中文時口腔肌肉產生的電流,再把該電流按照事先設定外語的發聲規律,通過一台小擴音器轉換成對方可以聽到的聲音。
如果到那時,人人出國旅遊,臉上都貼上十幾個電極的話,也算是一道奇特的風景線了。因此要讓這一技術更具有實用性和美觀性,還需要進一步研究。但科學家認為,這種技術上的問題是完全可以解決的。未來的翻譯機可以在眼鏡上「大做文章」,把眼鏡和翻譯機融合成為一體,這樣,電極就可以被隱藏在眼鏡架裡面。這個眼鏡能將翻譯出來的語句顯示在眼鏡的鏡片上,就好像看原音電影屏幕底下的中文字幕一樣。
此外,還有一種更為精緻的翻譯系統。這種系統能通過超聲波,將說話者的聲音翻譯後發射到聽話者耳朵里,同時也不會干擾到其他人。這種設備很可能會取代目前召開國際性會議常用的翻譯耳機。
目前最關鍵的是,要弄清楚究竟需要多少個感測器,以及它們應該安裝在人體內的哪個部位更合適。
科學家們在克服語言障礙的同時,採用的不僅是新型的設備,還要依靠專門的軟體來控制機器的運行。
過去,傳統的翻譯機只能用來對有限的、特殊的話題進行現場翻譯,之所以會這樣,是因為這種翻譯機內的軟體必須在說話開始時才開始,結束時就結束,而編寫這樣的程序是一個高勞動強度的工作。
而且語言是具有靈活多變的性質,有時候一個詞出現在不同的談話內容中,會有不同的含義。為此,科學家們藉助了目前技術的優勢,設計出了一個不再受話題限制的精確系統。例如:英語單詞「bank」,它有「銀行」和「河岸」的雙重含義,當翻譯這個詞的時候,系統就會按照統計學的方法,根據上下文考慮這個詞的含義,或是分析這個詞在用做「銀行」和「河岸」時,不同的使用頻率,最後做出最准確的翻譯。
該電腦程序還能從這些翻譯中「自動學習、積累經驗」,然後根據精確的預算進行判斷,在翻譯時需要如何添加適當的詞語和句子。也許,在不久的將來,我們說外語就會和說母語一樣輕松自如了。
C. 怎麼克服文化交流障礙
在國外留學生活如何克服文化差異許多留學生到了國外陌生的環境中,由於沒有充分的心理准備,在文化適應上花了很多時 間,這不僅影響了學習,也造成了不必要的浪費。下面我整理了克服文化交流障礙的方法,供你閱讀參考。
每個初次出國留學的人都會經歷興奮、文化碰撞和習慣三個階段。根據每個人的心理素質、教育背景、年齡和語言能力的不同,這三個時期可長可短。初次出國的人剛剛踏上異國他鄉往往感到十分的興奮。其心理反應有同一個遊客,對什麼都感到好奇。這時他並沒有真正地接觸當地社會,因而對文化差異的容忍度也較高。
一般來說,如果沒有友好的向導,那麼蜜月期很快就會過去(有人做過計算,認為通常是兩周),隨之而來的便是失望和失落——失落在我們所不熟悉的環境中,衣食住行都要從頭學起。文化的碰撞從生活的小事開始,其影響卻是在人的心靈上。等慢慢地我們理解並習慣了所在國的行為准則,言行舉止也有意識地無意識地向當地文化靠攏,那麼我們就進入了適應期了。我們不再感覺到無所適從,對當地的生活方式不再少見多怪,也覺得自然了,漸漸形成了自己的圈子。
但在國外留學生活值得注意的是,文化磨合的時間太長勢必會影響到一個人的學習。那麼為什麼有的人文化磨合期較長,而有的人卻能很快地適應異國生活呢這取決於諸多因素。這些因素既有主觀的也有客觀的。例如,我們對所在國文化、人情世故、風俗習慣的無知;無法擺脫自己“文化的有色眼 鏡”等。客觀的因素有年齡、語言溝通能力、地理環境等等。一般來講,出國學習的年齡越小,語言能力越強,就越容易適應。另外,有的文化本身就是一個雜交的文化,例如美國的移民文化,這種文化特別容易讓人適應。而另一些文化比較古老和單一,如歐洲的一些本地文化,這種文化對差異的包容性較之前者會差一點。適應這種文化環境中的生活需要更多的努力。
我們不是宿命論者。文化偏見的形成是信息流通不對稱的結果。如果一個人沒有親身體驗一種異文化,就只能通過他人的經驗或大眾媒介的宣傳來形成自己對這一文化的看法。在上個世紀80年代中,有人曾問我中國女人是否還裹著小腳。這個比較極端的例子說明他們還沒有獲取關於中國文化的新信息,因而產生誤解或曲解。但是,人是可以改變的。只要我們善於溝通,採取正確的策略和手段,就能改變周圍人的看法,改善自己的生存環境。建議即將跨出國門的學生要盡量在語言和文化上多做准備。例如盡可能多地找機會接觸在華的外國人,請他們介紹他們在中國的跨文化體驗和國外的生活習慣等等。到了國外後,亦要大膽結交當地的朋友,在生活方式和行為規范上盡量做到“入鄉隨俗”。這是一種消除文化壁壘的有效手段。不顧一切地“我行我素”,到頭來只能淪為“孤家寡人”。
跨文化交流最要避免的兩大誤區。一是仇外,二是媚外。兩者都是文化偏見極端化的表現。跨文化交流,我們應該暫時放下自己的標准去理解他人。但是不等於要放棄自己的文化價值觀而全盤西化。其實,差異並不是件壞事。經驗告訴我們,差異往往引起他人注意和好奇。如果我們能夠把差異轉化為一種溝通的動力,利用好奇來加強溝通,那麼我們就可以交到很多朋友。不同的文化之間只有差異沒有優劣。
正確的跨文化交流的態度應該是謙虛好學、不卑不亢、以禮相待、勿用自己的標准去評價他人的行為。也要學會保護自己,維護自己的民族自尊。否定自己的民族自尊決不會換來他人的尊重。
另外,在國外留學生活中小城市的人對外國人比較好奇,人也質朴,比較容易交朋友。筆者留法期間在北方的某一中型城市度過兩年,在那兒深切地感受到北方人的友好。在遠離祖國的日子裡,每一個留學生都會知道這種友誼是多麼的重要。記得第一次去市立圖書館借書時因為“中國文化”結識了兩點陣圖書館員,她們後來給予我的幫助是我能順利度過適應期的一個非常重要的因素。到了巴黎後,這樣的機會就少多了。
D. 如何有效避免跨文化溝通中的障礙
按照下面步驟做,可以幫助你更有效地和異國同事交流,增進與他們的感情。
1、認識到文化語境的差異
跨文化交流的第一步是認識到文化差異,跨文化交流從認識其他文化開始。
2、尊重文化語境的差異
一旦你意識到了文化語境的差異會影響跨文化交流,你要做的就是尊重這些差異。在你遇到一種不同的交流方式時,學會接受差異,學會積極聽取他人意見。
3、調和文化語境的差異
只是認識和尊重差異還遠遠不夠,你還需要學會如何調和這些差異。互相理解和換位思考可以增進差異的調和,你還要學著用它們去提高同事間的交流效率,推動生產力。
促進不同文化語境間交流的方法互相學習
通過你身邊一兩名外國朋友來學習他們的文化,你可以把從一位同事身上學到的應用於所有來自這個國家的同事。我有幾位南亞和南美的同事,他們幫助我理解他們的文化,而這些也使得我更加專業。
對編程人員來說,我建議請你全世界的同行們檢查你的代碼,這個過程能讓你觀察到其他文化中人們怎樣進行反饋、勸說他人,和最終進行技術決策。
E. 去外國工作,感覺語言和文化差異特別大,怎麼克服
去國外工作,語言和文化差異特別大,這是很正常的一件事情。最好的方法就是在當地交幾個特別要好的朋友,然後讓他們幫助你去了解當地的文化。有了當地人的幫助,你了解當地的文化會快很多。用不了多長時間就可以真正的融入到外國的文化當中。
每個國家都有著每個國家獨特的文化,我們中國人把紅色作為一種最艷麗的顏色。而對於外國的許多國家來說,紅色是一種比較災難性的顏色。印度吃飯的時候直接用手抓,在我國人看來就是特別的不衛生。每個國家都有每個國家的文化,我們可以不參與到其中,但是也不能以其他的觀點去觀看這種行為。