① 有關中國傳統文化的單詞
1。元宵節:Lantern Festival
2。刺綉:Embroidery
3。重陽節:Double-Ninth Festival
4。清明節:Tomb sweeping day
5。剪紙:Paper Cutting
6。書 法: Calligraphy
7。對聯:(Spring Festival) Couplets
8。象形文字:Pictograms/Pictographic Characters
9。雄黃酒:Realgar wine
10。四合院:Siheyuan/Quadrangle
11。戰國:Warring States
12。風水 :Fengshui/Geomantic Omen
13。崑曲 :Kunqu Opera
14。長 城 :The Great Wall
15。集體舞 :Group Dance
16。黃土高原 :Loess Plateau
17。紅臼喜事:Weddings and Funerals
18。中秋節:Mid-Autumn Day
19。花鼓戲:Flower Drum Song
20。儒家文化:Confucian Culture
21。中國結:Chinese knotting
22。古裝片:Costume Drama
23。武打片:Chinese Swordplay Movie
24。元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)
25。越劇:Yue Opera
26。火鍋:Hot Pot
27。江南:South Regions of the Yangtze River
28。《詩經》:The Book of Songs
29。謎語:Riddle
30。《史記》:Historical Records/Records of the Grand Historian
31。《紅樓夢》:A Dream of Red Mansions
32。《西遊記》:The Journey to the West
33。除夕:Chinese New Year』s Eve/Eve of the Spring Festival
34。針灸 :Acupuncture
35。唐三彩 :Tri-color Pottery of the Tang
Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery
36。二人轉 : Errenzhuan
37。偏旁 :Radical
38。孟子:Mencius
39。亭 / 閣:Pavilion/ Attic
40。黃梅戲 :Huangmei opera
41。火 葯 :Gunpowder
42。農歷 :Lunar Calendar
43。印 / 璽 :Seal/Stamp
44。臘 八 節 :The laba Rice Porridge Festival
45。京 劇 :Beijing Opera/Peking Opera
46。秦腔 :Crying of Qin People/Qin Opera
47。太極拳 :TaiChi
48。《本草綱目》:Compendium of Materia Medica
49。天壇 :Altar of Heaven in Beijing
50。小吃攤 :Snack Bar/Snack Stand
51。紅雙喜 :Double Happiness
52。文房四寶(筆墨紙硯):「The Four Treasure of the Study」 「Brush,Inkstick,Paper,and Inkstone」
53。春卷 :Spring Roll(s)
54。蓮藕 :Lotus Root
55。羅盤 :Luopan
56。故宮博物院 :The Palace Museum
57。相聲:Cross-talk/Comic Dialogue
58。五行 :Five Phases
59。北京烤鴨 : Beijing Roast Duck
60。《桃花扇》:The Peach Blossom Fan
61。木偶戲:Puppet Show
62。敦煌莫高窟:Mogao Caves
63。電視小品:TV Sketch/TV Skit
64。甲骨文:Oracle Bone Inions
65。古箏:Chinese Zither
66。二胡 :Urheen
67。門當戶對:Perfect Match/Exact Match
68。《水滸》: Water Margin/Outlaws of the Marsh
② 英文單詞"傳統文化"怎麼拼寫
Traditional Culture 傳統文化
③ 牢記中國傳統節日,弘揚中國傳統文化 用英語怎麼說
Keep in mind Chinese traditional festivals and carry forwardChina's traditional civilization.
該句利用keep in mind、traditional festivals、carry forward三個固定短語,結合英語語法形成完整的句意。
重點短語:
1、Keep in mind
英 [kiːp ɪn maɪnd] 美 [kiːp ɪn maɪnd]
意為:牢記,放在心上。
例句:I hope he grew up, also keep in mind: Our ancestors are Chinese.
我希望他長大了,也能記住:我們的祖宗是中國人。
2、traditional festivals
英 [trəˈdɪʃənl ˈfɛstəvəlz] 美 [trəˈdɪʃənl ˈfɛstəvəlz]
traditional,形容詞,傳統的;festival,名詞,節日;組合意為:傳統節日。
例句:Mid-Autumn Festival is one of important Chinese traditional festivals.
中秋節是中國非常重要的傳統節日之一。
3、carry forward
英 [ˈkæri ˈfɔːwəd] 美 [ˈkæri ˈfɔːrwərd]
意為:繼承、發揚、弘揚、發揚光大。
例句:We should carry forward the fine tradition of the Chinese nation.
我們要弘揚中華民族的優良傳統。
carry forward China's civilization是固定搭配,意思為弘揚中華文化。
(3)傳統文化的英文怎麼寫擴展閱讀:
英文基本語法
1、英文基本語法為主語+謂語+賓語的基本句式,賓語前面還可加入定語。
主語是一個句子所要表達、描述的人或物,是句子敘述的主體,可由名詞、代詞、數詞、名詞化形容詞、不定式、動名詞和主語從句來承擔;
謂語是用來說明主語做了什麼動作或處於什麼狀態,可由動詞來擔任,放在主語的後面;
賓語是動作的對象或承受者,位於謂語之後,可由名詞,代詞,數詞、名詞化形容詞、不定式、動名詞和賓語從句來承擔;
定語用於修飾賓語,放在被修飾詞,如名詞、代詞、短語或從句的前面,表示名詞、代詞、短語或從句的性質。
2、為了達到強調效果,有時候會省略主語,此時句子組成為:謂語+(定語)+賓語。
Keep in mind Chinese traditional festivals and carry forwardChina's traditional civilization.
此句即省略了主語,達到強調要牢記節日,弘揚文化的效果,謂語分別為Keep in mind,carry forward,賓語分別為Chinese traditional festivals,China's traditional civilization。
④ 中國傳統文化 英語翻譯
試譯如下,僅供參考:
Chinese traditional culture(or China's traditional culture )
1.From Generation to Generation. China's traditional culture has been interrupted in some short historical periods.More or less,it has changed in different historical periods,but on the whole it's one culture without interruption. Generally speaking, it has not changed much.
2.National Characteristic.China's traditional culture is unique to China,which is different from other nations'.
3.A Long History.It has 5000 years of history.
4.Extensive and Profound.「Extensive」 refers to Chinese traditional cultur's breadth—rich and colorful;「Profound」means Chinese traditional cultur's depth—unfathomable.
⑤ 中國傳統文化之類的詞的英語怎麼翻譯
之類 = such as, the type of, similar to
中國傳統文化之類 such as Chinese traditional culture
中國傳統文化之類的詞 phrases such as ...
⑥ 「漢服與中國傳統文化」用英語怎麼說
Han culture 漢文化(中國傳統文化)
Han Clothes.漢服
為什麼要這么譯?因為chinese是外國佬的說法,Han卻是漢民族的自稱。
為什麼不提「 traditional 」一詞?因為積數千年在中華大地上生根的本土文化就是漢文化,從古到今都沒有變過,所以提「 traditional 」十分多餘。
此譯法簡潔明快,符合事實。
⑦ 弘揚中國傳統文化用英語怎麼說
Carry forward traditional Chinese culture