導航:首頁 > 文化傳統 > 以英語為例如何對待外來文化

以英語為例如何對待外來文化

發布時間:2022-06-15 03:45:44

❶ 對待文化沖擊的英文作文

我們失去了什麼
不知從什麼時候開始,「洋」成了「好」的代名詞。似乎洋東西總是先進的。於是,「王老五」變成了「邁克爾·王」,「明珠花園」變成了「東方曼哈頓」;咖啡代替了香茗,可樂漢堡代替了豆漿油條。甚至連孔子,也要被喚作「中國的亞里士多德」……

在那個民族自強的年代,崇洋媚外一度被視為恥辱。可為什麼,在祖國日漸繁榮的今天,這卻成了一種時尚?面對外來文化的沖擊,我們究竟失去了什麼?

前不久雞飛狗跳的聖誕節終於告一段落。眾商家賺了個盆盈缽滿,氣氛甚至壓過了元旦與中秋。這讓我非常不滿和不解,難道一個與自己毫不相乾的宗教比親人的團聚還重要?有些人連耶穌是個人還是種吃的都沒搞清楚,聖什麼誕?

更加悲哀的是端午節,居然被韓國人搶先申報了民族文化遺產。正當我們紛紛抗議的時候,一個韓國民眾的一句話讓國人無言以對:「你說端午節是你們的,可你們在端午節那天做了些什麼?」是啊,我們在憤怒和不滿之餘,是不是也該反省一下自己?

我們失去的,不只是一個節日,還有我們的傳統,我們的文化,我們的驕傲。更有甚者——

前陣子上海有個吃飽了撐的教授做了個研究,說「龍」這個東西,在英文里是「充滿攻擊性的龐然大物」之意,做我們有著君子風度的中華民族圖騰不太合適,要改。改成什麼呢?按照這位先生的觀點,改成溫順的哈巴狗再合適不過了。那好,從今天開始,他可以把自己稱作狗的傳人,看看會不會讓外國人覺得舒服一些。

這就是當今一些文化人的骨氣。

面對這些現狀,我們不禁要問:當年那個傲視群雄的民族哪去了?那個霸氣十足的國家哪去了?為了外國人的眼光就要改變自己民族的符號,我們的自尊心哪去了?五千年的華夏文明如今即將褪色,我們的自信心哪去了?博大精深的文化竟然被推到了融化的邊緣,我們的民族自豪感哪去了?這真的是有著一身錚錚鐵骨的中國人嗎?

想想曾經的輝煌與恥辱,想想今天的我們,究竟失去了什麼。

❷ 如何看待西方文化的英語作文

Today,lots of people are affected by western culture especially the new generation who born after 1990s. In my opinion, some of western culture is good but some of them are not suited. Learning western culture can let us know about what is the western custom and what differnets between chinese and western. because of comparison we can learn the positive sides such as more confident, independent. On the other side, the negative sides we should not learn.for example, some high school student even younger fall in love with others. They spend much time to do it and forget what more important things they really need to do in that moment. Indeed, every coins have two sides. how to do deal with it, I think let time make the answer.

❸ 如何對待外來文化

仔細審視我們的生活,外來文化對我們的衣食住行的影響可謂是無孔不入了。滿大街從花枝招展的聖誕樹到各種各樣的快餐食品店,從韓劇日劇到美劇英劇,從聖誕復活到萬聖節, 首先,一味的拒絕抵制外來文化是片面的。這樣盲目的對外來文化本身進行否定,不僅與它對本國所創造的價值發生矛盾,也與它對我們本土文化所創造的積極影響相悖。外來文化從近代開始大量湧入中國,在這百年間與我們的本土文化進行了不斷的交流融合:中國學生通過閱讀優秀的外國書籍提升了修養增長了知識;中國家庭通過使用爐汽灶電飯煲吸塵器等外來發明從而有了更為便捷的生活方式;各種各樣的快餐店節約了上班族的大把時間來工作,經濟飛速發展與此不無聯系。從火柴到汽車,從電話到互聯網,外來文化帶給我們的真的是太多太多了。 然而,事物的發展必定要經過否定的環節才能實現對立面的統一。 沒錯,從改革開放至今,國人已經明顯感覺到了我們對於外來文化的依賴性與外國人離不開 made in China 不相上下了。特別是現代的年輕人,對於外來文化的盲目崇拜讓人不得不擔憂外來文化也許會侵蝕掉我們的五千年民族文化。歷史悠久的中國文化向來是世界人民所好奇與嚮往的,這一點從08北京奧運會開幕式的成功便可體現。我們無法想像當所謂的快餐文化個人主義把孔孟之道的文化精髓吞噬掉之後,我們將會以怎樣的姿態在在世界上立足,另一個美國?或是蘇聯?於是,我們也應該否定一味盲目地接受外來文化。 中國文化博大精深,這一點是我們必須要明確的。在對待外來文化時,我們首先不能降低了腰桿,要知道五千年的文明文化難道比不上歐美的野蠻文化,他們有指環王哈利波特,我們有盤古女媧,他們有油畫我們有水墨畫,而我們的書法更是一絕。通過比較我們就會發現兩種文化最多隻能使碰撞而不是吞噬。 幸運的是,現在人們已經意識到了過去幾十年對於外來文化的盲目崇拜和對我們本國文化的不自信,並開始重視傳統文化的傳承。這樣正說明了事物發展的前進性與曲折性的統一。只要我們採取科學分析的態度,反對一味的崇拜外來文化和否定盲目抵制所有外來文化,才是正確對待外來文化的方法。 也許不久的將來,我們會發現學琵琶揚琴與 學鋼琴的孩子 的孩子會一樣多。

❹ 英語翻譯如何面對外來詞

英語是當今世界上使用最廣泛的語言,隨著我國對外交往的日益頻繁,來自英語的外來詞(借詞)日益增多,特別是在中國進行改革開放的新時期,中外文化的多層次、多渠道的交流為詞語的借用提供了多種條件。中國成功加入WTO,也促使更多的英語詞彙進入了我們的生活。正如美國著名的語言學家薩丕爾所言:"一種語言對另一種語言最簡單的影響是詞的'借貸'。只要有文化借貸,就可能把有關的詞也借過來。"漢語中從英語借來的大量新詞就是這種文化交流和融合的產物。因此,我們可以從借詞中窺見文化交流的方方面面,並通過詞語借用方式來發掘沉積在一個民族心理結構中的深層內蘊。新時期源於英語的借詞涉及哪些方面,它們是如何在漢語中"安家落戶"的,又出現了哪些新的借入形式,這些外來詞對我們民族傳統觀念和文化心理有何影響?這些正是本文所要探討的內容。一、源自英語外來詞所涉及的內容漢語所吸收的英語外來詞很多是跟日常生活密切相關的詞語。現代生活節奏加快,新事物、新產品不斷涌現,這些在外來詞的吸收上可以得到明顯反映。如:飲食方面:綠色食品 (green food)、肯德基 (Kentucky)、麥當勞 (McDonald's)、自助餐 (buffet)、奶昔
(milkshake)、熱狗 (hot dog)、乳酪 (cheese)、土司 (toast)、三文魚 (salmon)、沙丁魚 (sardine)、配司
(paste)、西冷牛排(sirloin steak)、培根 (bacon)、速溶咖啡 (instant coffee)、扎啤 (a jar of
beer)、雪碧 (Sprite)、可口可樂 (Coca-Cola)、百事可樂 (Pepsi-cola)、軟飲料 (soft drink)。穿著方面:牛仔褲 (jeans)、迷你裙 (miniskirt)、比基尼 (bikini)、運動夾克衫 (bi-swing)。日常用品方面:隱形眼鏡
(contact lenses)、香波 (shampoo)、席夢思 (shermons)、臘克 (locquer)、馬賽克 (mosaic)、特氟隆
(teflon)。交通工具方面:汽輪機列車 (turbotrain)、空中客車 (airbus)、ATV (air-terrain
vehicle能行駛於各種地形的全地形汽車)等。此外還有桑拿浴 (sauna)、太陽浴 (suntan)、士多店 (store)、超市 (supermarket)、SOS兒童村、偉哥
(Viagra)、愛滋病 (AIDS)等等,也都與現代生活密切相關。藝術、娛樂、體育方面,如:爵士樂 (jazz music)、肥皂劇 (soap opera)、迷幻搖滾樂 (acid rock)、搖滾舞音樂 (big
beat)、爵士搖滾(jazz rock)、鄉村搖滾 (rockability)、迪斯科 (disco)、霹靂舞 (break dance)、甲殼蟲樂隊
(the Beetles)、辣妹合唱組 (the Spice Girls)、派對 (party)、MTV (music television)、背景音樂
(background music)、迪斯尼樂園 (Disney land)、溜溜球 (yo-yo)、NBA
(美國職業藍球聯賽)、呼啦圈(hula-hoop)、保齡球 (bowling)、高爾夫球 (golf)、拉力賽 (rally)、卡丁車
(karting)、笨豬跳 (bunge jumping)、飛鏢 (boomerang)、水上芭蕾 (water ballet)、局點 (game
point)、賽末點 (match point)、冠軍點 (championship
point)等。帕默爾說:"語言忠實地反映了一個民族的的全部歷史、文化,忠實地反映了它的各種游戲和娛樂、各種信仰和偏見,這一點現在是十分清楚了。"這一觀點在此可以得到印證。大眾傳媒迅速發展使不同文化相互融合,有關西方道德文化價值觀念的詞也不斷涌現:代溝 (generation gap)、文化差距 (culture
gap)、單身母親 (bachelor mother)、應召女郎 (call girl)、嬉皮士 (Hippies)、雅皮士 (Yuppies)、蔭皮士
(Yumpies)、朋克 (punk)、裸體飛跑 (streaking)等等。隨著社會分工日益明確,除了傳統上的"白領階層"(white
collar)、"藍領階層"(blue collar)外,又出現了"灰領階層"(gray collar,從事維修保養技術工作的人)、"粉領階層"(pink
collar,指從業人員多半為婦女的職業)和"鐵領階層"(iron collar,指機器人)。新的科學理論的創立和新技術的出現產生一批新詞:高科技園
(hi-tech park)、矽谷 (silicon valley)、傳真 (fax)、激光列印機 (laser printer)、電視電話
(videophone)、IC (集成電路)、DNA (脫氧核糖核酸)、試管嬰兒 (test-tube baby)、克隆羊 (clone
sheep)等都是近年才出現的新詞。因此可以說語言所反映的就是科學理論的驚人進展及工藝技術的花樣翻新。美國未來學家約翰·奈斯比特在他的著作《全球雜談》(Global Paradox)中描述經濟全球化的背景時指出,跨國界的計算機網路和信息高速公路
(information super-highway)的建立,使電視、電話、計算機連為一體,將整個世界變成了一個地球村 (global
village)。大量的計算機詞彙已經融入我們的日常用語,如:硬體 (hardware)、軟體 (soft ware)、資料庫 (data bank)、電子郵件
(E-mail)、網際網路 (internet)、Windows98、滑鼠 (mouse)、對話框 (dialog box)、超文本
(hypertext)和CAI (computer-assisted instruction,計算機輔助教學)。伴隨互聯網路的興起,又出現了:網路人
(cybernaut)、網路沖浪者 (cybersurfer)、網迷 (cyber mania)、網路資源 (cyber source)、網吧 (cyber
bar)、網路文化 (cyber culture)、環球網 (worldwide web)、遠程網 (remote computer network)等。當今電訊技術得到長足發展,電子產品日新月異,這方面的外來詞已經進入我們的生活,例如:拷機 (call)、PPS電話機 (pocket phone
service)、行動電話 (cellular phone)、CD (compact disc碟片)、VCD (video-compact
disc,小影碟)、DVD (digital video disc,數碼影音光碟;digital versatile disc,數碼多功能光碟)、VTR
(video tape recorder,磁帶錄像機)、VCR (video cassette recorder,盒式磁帶錄像機)、家庭錄像 (family
video)、毫微技術 (trinitron)。從以上舉例可以看出,新時期來源於英語的借詞,數量大、涉及面廣,尤其是科技借詞多。這一方面說明科學沒有國界,人類創造的科學文化知識為全人類所共享。世界范圍的科技交流傳播使得某些科技術語由一種語言進入多種語言,為大多數文化群體所接受。另一方面也說明了英語作為國際通用語所具有的特殊地位和影響。二、漢語對外來詞所採用的翻譯方式外來詞要進入漢語的詞彙系統,必須接受漢語的語音、語法和構詞規則等各方面的改造,以符合漢語的發音習慣、語法和詞彙規則。漢語的單音節、象形方塊文字的特點等,使漢語對外來詞的改造要比西方語言間的詞語借用顯得復雜,卻又別具一格,更富於創造性。概括起來,漢語對外來詞所採用的方式主要有以下幾種:1.音譯:用發音近似的漢字將外來語翻譯過來,這種用於譯音的漢字不再有其自身的原意,只保留其語音和書寫形式,如:酷 (cool)、迪斯科
(disco)、歐佩克 (OPEC)、托福 (TOEFL)、雅皮士 (Yuppies)、特氟隆 (teflon)、比基尼 (bikini)、尤里卡
(EURECA)、披頭士 (Beatles)、臘克 (locquer)、媽咪 (mummy)、朋克 (punk)、黑客 (hacker)、克隆
(clone)等。2.半音半意:這種方法主要用於復合外來詞,可以分為兩類。一是前半部分採用音譯,後部分採用意譯,如:呼拉圈 (hula-hoop)、冰淇淋
(ice-cream)、網際網路 (internet)、道林紙 (Dowling paper)、唐寧街 (Downing
street)等。另外一種是前半部分採用意譯,後半部分採用音譯,如:文化休克 (culture shock)、水上芭蕾 (water ballet)、奶昔
(milk shake)等。3.音譯附加漢語語素:以單音節、雙音節譯詞加漢語語素的借詞使用最多:一類為音譯語素加漢語語素,如:嘉年華會 (carnival+會)、高爾夫球
(golf+球)、保齡球 (bowling+球)、桑拿浴 (sauna+浴)、拉力賽 (rally+賽)、拷機
(call+機)等。另一類為漢語語素加音譯語素,如:打的 (打+taxi)、小巴 (小+bus)、中巴 (中+bus)、酒吧
(酒+bar)等。其中音譯語素有的代表一個英語單詞,有的代表部分語素。漢語語素有的是詞根語素,有的是詞綴語素。4、音意兼顧:即選用接近外來詞詞義的漢字進行轉寫。漢語同音字多,為譯名用字的篩選提供了方便。或者是部分或者是全部音意兼顧。如:施樂 (Xerox)、香波
(shampoo)、味美思 (vercuth)、銷品茂 (shopping
mall)等。漢語作為表意文字具有很強的審美意味,所選用漢字往往可以誘發人的聯想。美國有一種叫Revlon的化妝品被巧妙地譯為"露華濃"。"露華濃"一詞取自唐朝詩人李白描寫楊貴妃花容月貌的名詩《清平調三章》之一:"雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。若非群玉山頭見,會向瑤台月下逢。"這可稱為歸化的音意兼顧的譯法,堪稱兩全其美,體現了漢語在吸收外來詞時特有的漢化處理功能。5.借譯:按照外來詞的形態結構和構詞原理直譯過來。例如:超人 (superman)、超級明星 (superstar)、超市
(supermarket)、毫微技術 (nano-technology)、千年蟲 (millennium bug)、熱線 (hot line)、冷戰 (cold
war)、綠卡 (green card)、情商 (emotional quotient)等。6.英文字母附加漢字:CT檢查、BP機、T恤衫、IC卡、PHS電話機、SOS兒童村、三S研究會、ABC原則、OA病、BB仔、5A辦公室、ABC革命、ZTZF學習等。7.英文字母縮寫形式或單詞:CD、VCD、DVD、DOS、TV、MTV、PC、BOT、CD-ROM、DNA、GRE、Windows98、cute等。從以上列舉的實例不難看出,新時期外來詞的輸入的數量不斷加大,而且外來詞的借入形式又有了突破性的進展,主要表現為上面提到的6、7兩種形式,即用英文字母加上漢字或英文單詞的"中西合壁"甚至"全洋"的詞彙直接搬入漢語,一步到位,投入流通。這兩種借入形式的出現,一方面顯示出當今漢語與英語的接觸已達到了"你中有我,我中有你"的相互交融的狀態,說明了中國人的英語水平普遍提高了,漢語對外來詞的承受能力正在加強;另一方面也說明了有些外來詞的確難以譯成簡潔的漢語。新的借詞形式具有簡潔、活潑、異域風味十足的特點,可以大大縮短外來語言信息進入漢語的過程。因此,新的借入形式的出現和存在是十分必要的,並且具有一定的積極意義,對此,我們應有兼收並蓄的寬容態度。

❺ 如何對待外來文化

如何對待外來文化
社會的變遷影響我們對外來文化的態度。社會的需要與社會的心態決定我們怎樣去看待外來文化,研究外來文化。文化是人類的財產。人類的交往,就提供了不同文化間的接觸與交流的機會。因此文化交流是不可避免的。在文化的接觸中,人們根據自己所處的社會狀況而產生的心理,以及自己社會的各種需要決定如何去對待外來文化。
自己的文化受到沖擊,更嚴重的是受到別人的輕視,可能出現三種態度:
第一種態度
第一種態度,是更愛自己的文化。最早的例子見於戰國時期的楚國。 中國近代史上出現的強烈的「民族主義」情緒,更是和面對外來文化的壓力有關。民族國家處於衰敗時期,以自己的文化認同為武器來維護自己的民族,並將外來文化和國家存亡聯系起來,導致封閉排外。或者認為外來文化的任何優點,都是自己的文化里早已具備的,梁啟超所說的:「清季承學之士,喜言西學為中國所固有。」 也是在這樣的環境之下而出現的產物。
第二種態度
第二種態度,是崇拜外來文化,認為自己一切都不如人,這是過分崇洋。不少人盡管不同意或者嘲笑「假洋鬼子」,但內心卻難免多少認為自己不如人。尤其在鴉片戰爭以後的一大段日子裡,中國被迫接受西方文化之後,中華民族多少都存在這種心理。這充分表現在各種社會行為,學術行為,文化行為,和語言行為上。在中英雙語社會里,社會語言學者研究語碼轉換或語碼混用,都發現華人用中文時雜用英語的現象,非常普遍,而說英語時雜用中文的,卻非常少見。造成這種現象的原因,除了是一時找不到適當的詞語之外,也和把說「英語」認為是受高深教育、代表高社會階梯有關。
在這種心理的壓力下,主張各個領域里全盤西化,但對於傳統的價值根源卻也有人不能完全放棄,因此出現了民族主義情緒與文化自卑感之間的矛盾,這種矛盾成為近代中國知識分子的特徵。但「拋棄黃土文化,接受藍色文化」的崇洋現象,卻是這個特徵里的主導,最為主要的傾向。
第三種態度
第三種態度,是以自己的文化為本,客觀地審視外來文化,接受外來文化里有益於自己的成分。充分地吸收外來文化不僅不會使自己原有的文化傳統中斷,而且會大大促進自身文化傳統更快更健康地發展.外國文化不是洪水猛獸,外國的文化性格也產生了無數個對人類文明有著重大貢獻的人物。沒有深厚的民族文化傳統也就不可能充分吸收外來的先進文化,當今文化的發展,必定是全球意識和民族意識的結合。這種態度,通常只有在自己的民族自信心建立以後,才有可能出現。當民族國家處於興盛時期,文化認同不僅強烈,而且也易於接受外來文化,從外來文化中吸收有益於自己發展的東西。這個時期的文化態度通常比較開放,寬容。
這是一個日趨多元的時代,各種價值觀、各種文化形態以及各種各樣的信息,都在改變著我們,不論是中國新生代,還是那些提議不能讓新生代姓「西」的人們。隨之而來的,這樣的現實格局也必將影響著我們的文化性格。我們不再像一百年的中國人那樣閉關自守,妄自尊大,我們開始具有了睜眼看世界的能力,我們變得開放而包容,積極而正是一個文化多元時代應有的文化性格,也正是絕不同於以往那種文化性格之所在。
傳統文化當然是不能丟棄的,但傳統文化的生命力卻必然決定於,它能否與現代文化、現代文明相互交融。什麼是中國人的生存智慧以及為人處世的道理?大約從一冊《增廣賢文》里就不難得到答案。但我總以為,面對一個日益開放的大世界,我們恰恰需要丟棄的是傳統文化中以中庸、封閉、內斂以及小富即安、無為而治為特質的民族性格。
我們面對的真正問題,不是如何一古腦地回到傳統文化中去,這本身就忽視了文化應有的發展性。因此我們要面對的,是如何將傳統文化與現代文化意識相融合,培養一種真正具有這個時代的特徵的文化性格。文化的生命力在於它的與時俱進性,無此,難以代表最先近的生產力。因此文化本身就喻含了一種「化」的能力,化干戈為玉帛,化腐朽為神奇,化人為我,化外為內,化西為中。所以對於焦慮於姓「西」現象的人而言,換言之,對於中國未來文化性格的養成而言,真正重要的是我們如何在一種開放、包容的胸襟之下,建立一種「化」的機制,這種「化」,是一種拿來,但更有一種揚棄。如果沒有這一點,一味復古,我想既不可能阻擋外來文化的進入,也不利於現代文化意識的生長。
我們曾經爭論過多年有關姓資姓社的問題,但這種爭論終於歷史性地統一到發展上來;我們又開始爭論起了姓中與姓西的問題,在我看來,這樣的一種爭論同樣需要統一到發展上去。21世紀,中華民族重新建立自己的信心,有人認為19世紀是英國的世紀,20世紀是美國的世紀,而21世紀就是中國的世紀。民族自信心的重建,使中華民族有可能重新審視外來文化,更客觀的對待、研究外來文化,接受外來文化.以自己的文化為本,有信心地、客觀、包容地審視外來文化,接受外來文化有益於自己的成分.如果不能汲取外來的、有益的文化以充實自己,並不斷地揚棄本民族文化中不利於自己發展的東西,將阻礙自己的發展。只有以自己的文化為基礎,不斷地融合汲取外來文化中先進的因素,才有助於自己文化的發展。

❻ 如何正確看待外來文化

第一種態度,是更愛自己的文化。最早的例子見於戰國時期的楚國。中國近代史上出現的強烈的「民族主義」情緒,更是和面對外來文化的壓力有關。民族國家處於衰敗時期,以自己的文化認同為武器來維護自己的民族,並將外來文化和國家存亡聯系起來,導致封閉排外。或者認為外來文化的任何優點,都是自己的文化里早已具備的,梁啟超所說的:「清季承學之士,喜言西學為中國所固有。」也是在這樣的環境之下而出現的產物。
第二種態度,是崇拜外來文化,認為自己一切都不如人,這是過分崇洋。不少人盡管不同意或者嘲笑「假洋鬼子」,但內心卻難免多少認為自己不如人。尤其在鴉片戰爭以後的一大段日子裡,中國被迫接受西方文化之後,中華民族多少都存在這種心理。這充分表現在各種社會行為,學術行為,文化行為,和語言行為上。在中英雙語社會里,社會語言學者研究語碼轉換或語碼混用,都發現華人用中文時雜用英語的現象,非常普遍,而說英語時雜用中文的,卻非常少見。造成這種現象的原因,除了是一時找不到適當的詞語之外,也和把說「英語」認為是受高深教育、代表高社會階梯有關。
在這種心理的壓力下,主張各個領域里全盤西化,但對於傳統的價值根源卻也有人不能完全放棄,因此出現了民族主義情緒與文化自卑感之間的矛盾,這種矛盾成為近代中國知識分子的特徵。但「拋棄黃土文化,接受藍色文化」的崇洋現象,卻是這個特徵里的主導,最為主要的傾向。
第三種態度,是以自己的文化為本,客觀地審視外來文化,接受外來文化里有益於自己的成分。充分地吸收外來文化不僅不會使自己原有的文化傳統中斷,而且會大大促進自身文化傳統更快更健康地發展.外國文化不是洪水猛獸,外國的文化性格也產生了無數個對人類文明有著重大貢獻的人物。沒有深厚的民族文化傳統也就不可能充分吸收外來的先進文化,當今文化的發展,必定是全球意識和民族意識的結合。這種態度,通常只有在自己的民族自信心建立以後,才有可能出現。當民族國家處於興盛時期,文化認同不僅強烈,而且也易於接受外來文化,從外來文化中吸收有益於自己發展的東西。這個時期的文化態度通常比較開放,寬容。
現在是一個多元化的時代,我們不再是一百年前的中國人,不再閉門造車,而是以一種開放的姿態去迎接世界,我們努力的看這個世界,適應這個世界。

❼ 談談你對於外國文化的看法,200字英文(必須是自己的看法)

I think Chinese people as long as you are willing to, is can the festival of foreigners. History, as foreign missionaries came to China and foreign teachers teaching through to the part of the Chinese of foreign holiday of the heart, and some Chinese began. Just dont think what a foreign missionaries in China, in the final analysis, the original idea of how this reflected a kind of Chinese and foreign cultural exchanges. The Chinese nation of foreign exchanges have never stopped, especially since the reform and open policy, exchange surface expands unceasingly, content is more and more rich and colorful, for Chinese festival holiday to foreign, foreigners festival to China, this is natural phenomenon. So far, the Chinese people other than their own traditional festivals, and for some purposes, outside or dig out the nationalities, the legend of the story, a memorable events, such as the lines into new holiday, or simply create some festivals, such as the Arbor Day, strawberry section, KaiYuJie, mothers day, teachers day, the journalist day,...... And, in addition, also absorb a lot of international significance with holiday, such as international nurses day, the world postal section, international police day, the world meteorological day and so on, the various festival, have a plenty of most of the Chinese people, also some people or special group that, and, generally speaking, no matter how the sources, since festival is the holiday season, mostly to relax, joy for fundamental key. Foreign festival, such as Christmas is containing the teachings of Christ, some people like, another such as April fools day, valentines day, humorous and warmth, popular with young people of all ages. In short, the festival is great, easy to choose, the feast day, body and mind, be helpful for good feelings, to enhance the contact, unity and harmony. The Chinese people are not afraid of things to come in, foreign trace, NiShaJuXia times we are after, still not absorb nutrition, abandoned the dross, advanced, more and more mature, this is a great national wisdom decided; The Chinese are a more foreign festival, also wont forget to their fathers, and this is a great national cohesion of their own decision.

❽ 英文介紹中國應該怎樣處理外來文化

As a Chiese we should deal with the foreign culture with careness.Firstly,we should have our own judgement on the culture's nature.Secondly,we can make use of their brilliant culture and give up the bad one.Last,we can create our own culture on the basis of the mixture between West and East.

❾ 關於如何對待外來文化的作文

我們失去了什麼
不知從什麼時候開始,「洋」成了「好」的代名詞。似乎洋東西總是先進的。於是,「王老五」變成了「邁克爾·王」,「明珠花園」變成了「東方曼哈頓」;咖啡代替了香茗,可樂漢堡代替了豆漿油條。甚至連孔子,也要被喚作「中國的亞里士多德」……

在那個民族自強的年代,崇洋媚外一度被視為恥辱。可為什麼,在祖國日漸繁榮的今天,這卻成了一種時尚?面對外來文化的沖擊,我們究竟失去了什麼?

前不久雞飛狗跳的聖誕節終於告一段落。眾商家賺了個盆盈缽滿,氣氛甚至壓過了元旦與中秋。這讓我非常不滿和不解,難道一個與自己毫不相乾的宗教比親人的團聚還重要?有些人連耶穌是個人還是種吃的都沒搞清楚,聖什麼誕?

更加悲哀的是端午節,居然被韓國人搶先申報了民族文化遺產。正當我們紛紛抗議的時候,一個韓國民眾的一句話讓國人無言以對:「你說端午節是你們的,可你們在端午節那天做了些什麼?」是啊,我們在憤怒和不滿之餘,是不是也該反省一下自己?

我們失去的,不只是一個節日,還有我們的傳統,我們的文化,我們的驕傲。更有甚者——

前陣子上海有個吃飽了撐的教授做了個研究,說「龍」這個東西,在英文里是「充滿攻擊性的龐然大物」之意,做我們有著君子風度的中華民族圖騰不太合適,要改。改成什麼呢?按照這位先生的觀點,改成溫順的哈巴狗再合適不過了。那好,從今天開始,他可以把自己稱作狗的傳人,看看會不會讓外國人覺得舒服一些。

這就是當今一些文化人的骨氣。

面對這些現狀,我們不禁要問:當年那個傲視群雄的民族哪去了?那個霸氣十足的國家哪去了?為了外國人的眼光就要改變自己民族的符號,我們的自尊心哪去了?五千年的華夏文明如今即將褪色,我們的自信心哪去了?博大精深的文化竟然被推到了融化的邊緣,我們的民族自豪感哪去了?這真的是有著一身錚錚鐵骨的中國人嗎?

想想曾經的輝煌與恥辱,想想今天的我們,究竟失去了什麼。

永遠不要忘了腳下這片肥沃的熱土,不要忘了誕生於其上的,我們的根。

❿ 如何在英語課堂教學中應對文化全球化的沖擊

【摘要】經濟全球化帶來了文化的全球化,在這個過程中,西方文化必然沖擊著本民族的文化。本文以課堂實踐為例,用更直觀 的方式展現了這一點。在結合實例分析了造成這種局面的原因之後,本文站在大學英語教學的角度提出了相應的對策,以提高本民族 文化應對外來文化沖擊的能力。【關鍵詞】文化全球化 文化沖擊 課堂實踐 大學英語教學 對策【中圖分類號】G642.4 【文獻標識碼】A 【文章編號】1006-9682(2008)12-0053-02馬克思和恩格斯在《共產黨宣言》中這樣預見經濟和文化全 球化的發展趨勢:「資產階級,由於開拓了世界市場,使一切國家的生產和消費都成為世界性的了……過去那種地方的和民族的自給自足的和閉關自守狀態,被各民族的各方面的互相往來和各方面的互相依賴所代替了。

閱讀全文

與以英語為例如何對待外來文化相關的資料

熱點內容
微信改變我們哪些生活 瀏覽:1255
創造與魔法沙漠的動物在哪裡 瀏覽:1255
籃球鞋網面為什麼會破 瀏覽:1165
怎麼拼升降板籃球 瀏覽:641
小型寵物豬多少錢 瀏覽:863
音樂文化課哪個好 瀏覽:685
到日本旅遊如何報團 瀏覽:1006
不在籃球場運球該在哪裡練 瀏覽:1178
台灣哪裡能買到寵物 瀏覽:1059
小動物怎麼畫才最好看 瀏覽:925
中西文化和西方網名有什麼區別 瀏覽:1223
養寵物狗一般養多少年 瀏覽:903
廣州黃埔哪裡有賣寵物兔的 瀏覽:794
小米10怎麼敲擊背部打開相機 瀏覽:710
漁家文化目的有哪些內容 瀏覽:1081
海洋中發光的動物都有哪些 瀏覽:1159
如何消除美顏相機的標志 瀏覽:1067
籃球罰球為什麼不往上拋 瀏覽:813
天香公園寵物醫院洗澡在哪裡 瀏覽:1141
怎麼提高中國文化自信 瀏覽:276