1. 我們新疆好地方維語該怎麼說
Biz Ning Xinjiang Yahxi Jay!
2. 維語的日常用語漢譯版
中文譯文---------維語:
1、謝謝----------------熱合麥特
2、再見----------------伙西
3、乾杯----------------闊月吐來衣里
4、對不起----------- -看去容
5、請原諒-------------艾普/克楞
6、請走好-------------喀拉普/米厄
7、沒關系-------------開熱克/要克
8、沒問題-------------恰塔克/要克
9、您找誰-------------開木尼/衣孜代衣色孜
10、您叫什麼名字---衣斯明厄孜/尼麥
11、你在哪裡工作---乃代/衣西來衣色孜
12、您要買什麼------尼麥/阿里色孜
13、祝您身體健康---太尼厄孜/薩拉麥提里克/提來衣曼
14、我-----------------曼
15、你-----------------斯子
16、他-----------------烏
17、你好嗎 ---------牙合西木斯子
18、我很好-----------那哈衣提牙合西
19、很好--------------牙合西
20、附近有飯館嗎---葉肯 艾提熱普塔 阿西哈那 巴木
21、我要吃飯--------它馬克也曼
22、住宿--------------牙它及
23、商店--------------馬個曾
24、你吃點什麼------尼馬 葉伊司子
25、吃-----------------霍西
26、你賣多少錢 ----看恰 普路尕 薩提斯子
27、太貴了----------白克 可買提干
28、請幫忙----------牙了旦木
29、請喝茶 ----------恰伊 依清
30、請吃飯 ----------塔瑪克 洋
31、去哪裡----------那也代
32、我們要去------巴勒米子
33、錢---------------普力
34、司機-----------手費爾
35、是--------------遜達克
36、不是----------艾買斯
37、有沒有-------巴木
38、有-------------巴
39、沒有--------------約克
40、要不要-----------阿拉木斯
41、要-----------------阿樂
42、行不行-----------羅布木多
43、可以-------------包樂多
44、不行--------------包買多
45、謝謝--------- ---熱合買提
46、抱歉------------艾包了 克所
47、沒事兒---------克熱克 喲克
48、可以照相嗎?------------啊伯乃特
49、您的電話號碼是多少?-------鐵里佛尼 挪木扔額子 看恰
50、早上-----------艾提干
51、中午----------去西
52、下午----------去西提尼 可以尼
53、晚上---------開西
54、饢 ----------那呢
55、抓飯 --------坡咯
56、包子 -------瑪那塔
57、拌面 --------郎曼
58、烤肉 -----------卡瓦甫
59、甜瓜 -----------庫洪
60、男孩 ------------巴郎子
61、男人 -----------埃爾
62、女人------------阿牙樂
63、那裡 -----------亞達
64、師傅----------五斯塔
65、哥哥---------阿卡
66、弟弟----------無卡
67、姐姐----------艾達
68、叔叔---------塔啊
69、姑娘---------克子
70、早晨---------艾提干
71、中午---------去洗
72、晚上---------開啟
73、下午---------去洗提尼可以勒
74、商店---------馬格增
75、你去哪裡---------卡耶爾蓋巴日斯子
76、不是,不---------艾麥比壹--比爾
維吾爾族(維吾爾語:ئۇيغۇر,英語:Uygur),民族語言為維吾爾語,屬阿爾泰語系突厥語族,分為中心、和田、羅布三個方言,普遍信仰伊斯蘭教。
維吾爾族主要聚居在新疆維吾爾自治區,主要分布於天山以南,塔里木盆地周圍的綠洲是維吾爾族的聚居中心,其中尤以喀什噶爾綠洲、和田綠洲以及阿克蘇河和塔里木河流域最為集中。天山東端的吐魯番盆地,也是維吾爾族較為集中的區域。天山以北的伊犁谷地和吉木薩爾、奇台一帶,有為數不多的維吾爾族定居。此外,在湖南省桃源縣和河南省澠池縣,也有少量維吾爾族分布。
「維吾爾」是民族自稱,一般認為為「團結」、「聯合」、「協助」之意。
在不同的歷史時期,漢文文獻對這個族名有不同的譯寫。4世紀文獻中稱為「袁紇」。6世紀末、7世紀初文獻中稱為「韋紇」。788年以前文獻中稱為「回紇」。788年以後至13世紀70年代則稱為「回鶻」。13世紀70年代至17世紀40年代稱為「畏兀兒」。17世紀40年代到20世紀初則稱為「回部」、「纏回」。
3. 誰教我說一些新疆的維語話啊
我(曼)
你(斯子)
他(烏)
你好嗎 (牙合西木斯子)
我很好 (那哈衣提牙合西)
很好(牙合西)
附近有飯館嗎 (葉肯 艾提熱普塔 阿西哈那 巴木)
我要吃飯(它馬克也曼)
住宿(牙它及)
商店(馬個曾)
你吃點什麼 (尼馬 葉伊司子)
吃(霍西)
你賣多少錢 (看恰 普路尕 薩提斯子)
太貴了(白克 可買提干)
請幫忙(牙了旦木)
請喝茶 (恰伊 依清)
請吃飯 (塔瑪克 洋)
去哪裡(那也代)
我們要去(巴勒米子)
錢(普力)
司機(手費爾)
是(遜達克)
不是(艾買斯)
有沒有(巴木)
有(巴)
沒有(約克)
要不要(阿拉木斯)
要(阿樂)
不要(阿買)
行不行(羅布木多)
可以(包樂多)
不行(包買多)
謝謝 (熱合買提)
抱歉(艾包了 克所)
沒事兒 (克熱克 喲克)
可以照相嗎?(啊伯乃特)
您的電話號碼是多少?(鐵里佛尼 挪木扔額子 看恰)
早上(艾提干)
中午(去西)
下午(去西提尼 可以尼)
晚上(開西)
饢 (那呢)
抓飯 (坡咯)
包子 (瑪那塔)
拌面 (郎曼)
烤肉 (卡瓦甫)
甜瓜 (庫洪)
男孩 (巴郎子)
女孩 (克子)
男人 (埃爾)
女人(阿牙樂)
那裡 (亞達)
再見 (好西)
不會的問我噢...我維語專業的...