1. “网红”用英语怎么说
1、Internet Celebrity 网红(网络红人)
解释:internet 网络 celebrity 名人, 明星
例句
Papi Jiang is a Chinese internet celebrity known for her funny videos, where she pokesfun at everyday topics including dating, celebrities, family relationships, etc.
Papi酱是一位通过搞笑视频而成名的中国网络红人。她专门挖苦生活中各个题材的话题,包括约会,娱乐明星,家庭关系等等。
2、 Internet Sensation 网红
解释:sensation表示红极一时的人或事,internet sensation 网络红人
例句
With her phenomenal voice, Betty Wheeler became an internet sensation overnight.
凭借一副超凡脱俗的歌喉,Betty Wheeler一夜之间成为一名网络红人。
近义词
blue-eyed boy“红人,宠儿”
"blue-eyed boy是英国英语(非正式用法),意为“受宠的人”,“红人”(多用于贬义)。
1、He was the media's blue-eyed boy.
他是媒体的宠儿。
2、He's become the boss's blue-eyed boy.
他成为了老板跟前的红人。
当然了,你也可以用“blue-eyed boy on the Internet”表示网红。
2. 张柏芝的简历
张柏芝,1980年5月24日出生于中国香港,中国香港影视女演员、歌手。
1999年发行个人首张EP《任何天气》,并凭借歌曲《星语星愿》获得关注。2000年获得第22届十大中文金曲最有前途新人金奖。2002年凭借韩国电影《白兰》获得韩国电影大钟奖最佳女主角奖提名,成为首位入围韩国三大电影节之一的华人演员。
2003年凭借爱情喜剧片《河东狮吼》获得港台最受欢迎女演员金奖。2004年凭借爱情片《忘不了》获得第二十三届香港电影金像奖最佳女主角奖。2006年发行专辑《醇经典》,同年告别乐坛。
2011年重返乐坛并发行单曲《曾经》。2012年主演喜剧片《河东狮吼2》。2014年发行MV《该是时候》。2016年主演动作片《失控·幽灵飞车》。2017年主演电视剧《如果,爱》。
(2)文化红人馆英语怎么读扩展阅读
2002年3月, 谢霆锋与张柏芝相恋;同年7月,谢霆锋与王菲复合,张柏芝因此大受打击。2003年1月,张柏芝表示错爱谢霆锋 。2006年8月,谢霆锋与张柏芝在接受电台访问时承认二人复合;同年9月,谢霆锋与张柏芝在菲律宾结婚 。
2007年8月2日,张柏芝与谢霆锋的第一个儿子出生,取名谢振轩。 2010年5月12日,张柏芝为谢霆锋诞下谢家二少爷Quintus,中文名谢振南 。
2012年5月20日,谢霆锋与张柏芝两人正式收到了法院的离婚书;同年8月,张柏芝所在经纪公司发表锋芝夫妇离婚声明称两人因性格不合而共同决定离婚。
三胎出生
2018年12月17日,张柏芝工作室发文,宣布张柏芝于11月诞下第三子 。
3. 网红用英语怎么说
Internet celebrity。
直译是在网络的名人。简称网红。
1、celebrity 英[səˈlebrəti] 美[səˈlɛbrɪti]
n. 名流; 名声; 名人,知名人士; 名誉;
[例句]In 1944, at the age of 30, Hersey suddenly became acelebrity.
1944年,30岁的赫西一夜成名。
2、internet
n. 互联网;
abbr. interconnection network, internetwork 互联网; internetwork 互联网网;
[例句]You can use a directory service to search for people on theInternet.
你可以利用因特网的目录服务搜索人名。
(3)文化红人馆英语怎么读扩展阅读:
主播的说法:
1、anchor 主持人、主播
anchor有两重意思:抛锚停泊,或新闻节目主播。
【当“抛锚停泊”时】:
We dropped anchor a few yards offshore.
我们在离岸几码远的地方抛锚停航。
【当“节目主播”时】:
Dan Rather, anchor of the CBC Evening News。
哥伦比亚广播公司《晚间新闻》主持人:丹·拉瑟。
2、Anchor主要是指电视节目/尤其是新闻节目的主播:
Anchorman 男主播
Anchorwoman 女主播
network anchor 网络主播
虽然它也可以和network搭配组成“网络主播”,但它的正式意味依然存在,这个“网络主播”多用于书面语,或者表示网络节目的主持人。
4. “红人”用英语怎么说
红人
[词典] a favourite with sb. in power; fair-haired boy (受宠信的人);
[例句]在国家联盟季后赛中,辛辛那提红人队扳平了与匹兹堡海盗队的比分。
The Cincinnati Reds have levelled the score in the National League play-off against the Pittsburgh Pirates.
5. “网络红人”用英语怎么说(
误译:Brother Sharp never wanted to be a fashion iconor a blue-eyed person on the Internet.
正译:Brother Sharp never wanted to be a fashion iconor a blue-eyed boy on the Internet.
解释:blue-eyed person 是蓝眼睛的人。blue-eyed boy 的意思是favourite, 或 person who is liked better by sb and receives better treatment than others,即受宠爱的人或红人。
红人的第一个意思是受上级赏识宠信的人。英语可译为favourite, highly favoured person, blue-eyed boy(英), fair-haired boy(美)。
例1: 由于迈克成为老板的红人,就没有人喜欢他了。
Nobody likes Mike since he's become the boss's blue-eyed boy.
红人的第二个意思是走红的人。英语可以译为 blue-eyed boy, fair-haired boy, white-haired boy。
例2:马克因能言善辩而成为新闻界的红人。
Mark has become the fair-haired boy of press circles because of his eloquence.
网络红人,又称网络明星或网络名人。英语可以译为 Internet star, online star, star on line, Internet celebrity, web celebrity, blue-eyed boy on the Internet。
6. 网络红人英语怎么说
“网络红人”,又称“网络明星”或“网络名人”。英语可以译为 Internet star, online star, star on line, Internet celebrity, web celebrity, blue-eyed boy on the Internet。例3:互联网几乎天天都在制造网络红人。Almost every day, the Internet is creating web celebrities。 句子:犀利哥从来没有想过当“时尚偶像”或网络红人。 误译:Brother Sharp never wanted to be a "fashion icon"or a blue-eyed person on the Internet。 正译:Brother Sharp never wanted to be a "fashion icon"or a blue-eyed boy on the Internet。 解释:blue-eyed person 是“蓝眼睛的人”。blue-eyed boy 的意思是favourite, 或 person who is liked better by sb and receives better treatment than others,即“受宠爱的人”或“红人”。 “红人”的第一个意思是“受上级赏识宠信的人”。英语可译为favourite, highly favoured person, blue-eyed boy(英), fair-haired boy(美)。例1: 由于迈克成为老板的红人,就没有人喜欢他了。Nobody likes Mike since he’s become the boss’s blue-eyed boy。 “红人”的第二个意思是“走红的人”。
7. “网红”用英语怎么说,这下子终于弄明白了
“网红”的英语为online celebrity。
重点词汇:
1、online
英 [ˌɒnˈlaɪn] 美 [ˌɑ:nˈlaɪn]
adj.在线的;联网的;联机的。
双语例句:
.
今天上网就可以退订
2、celebrity
英 [səˈlebrəti] 美 [səˈlɛbrɪti]
n.名流;名声;名人,知名人士;名誉。
双语例句:
At62,.
布赖恩在62岁时获得了多年来未能得到的名望和地位。
(7)文化红人馆英语怎么读扩展阅读:
celebrity近义词
famous person
英 [ˈfeɪməs ˈpɜːsn] 美 [ˈfeɪməs ˈpɜːrsn]
名人
双语例句:
Hehasbecomequiteafamousperson.
他已成为颇有名气的人了。
8. 低调但能力强的人,在职场里一般都混的咋样
职场上,每个人都有自己不同的状态,能力水平各不相同。
相应的,这些具备不同状态、不同能力的人,在职场上所处的状态也是各不相同的。……这既与自身能力相关,也与自己对人对事的态度有着重要的关联。
具体来说,那些低调但能力强的人,在职场上所处的状态有以下几种情况:
1,虽然低调,但是因为自身能力强,所以在职场上顺风顺水。
有些人在职场上确实非常低调,遇事不争不抢。
但是,这些人能力非常强,属于工作中不可或缺的人,因此虽然他们很低调,但是在工作中的重要性不言而喻,他们在职场上顺风顺水,工作待遇高、顺心如意。
2,虽然能力强,但是因为低调,所以在职场上默默无闻。
有些人能力非常强,在工作中地位十分重要。
但是,因为他特别低调,在工作中不善于展现自己,因此在同事心目中没有地位,始终默默无闻。
3,因为自己做出了业绩,所以得到认可。
一个人在职场上之所以能够得到认可,关键就是做出了工作业绩。
因此,一个人是否低调并不是很关键,只要他做出了工作业绩,并且能够在需要的时候展现自己,就可以得到认可,在在职场上获得自己应有的地位。
4,因为自己不善于展现自己,所以没有存在感。
有些人在工作中确实做出了一定的业绩,但是因为不善于展现自己,所以在职场上缺乏存在感,不但自己的工作业绩得不到认可,甚至自己在团队当中都无人问津,成为可有可无的边缘人……
因此,一个人在职场上到底能够取得什么样的成就,到底能够获得什么样的地位,不但与其自身能力息息相关,而且还与他的为人处世、以及对待工作的态度有着至关重要的关联。……只有各方面表现优秀,才能在职场上取得应有的地位。
9. 英语里面说某某是某地的红人,这个“红人”怎么翻译
celebrity
在美国报刊和杂志上常常用这个词,表示名人,有声望的人,类似我国的红人。