导航:首页 > 文化传统 > 如何跨文化交际教学

如何跨文化交际教学

发布时间:2022-08-08 15:12:51

⑴ 如何利用跨文化交际进行英语教学

外语教学在跨文化交际中起着举足轻重的作用,其中尤以英语教学最为突出。在英语教学中,要密切关注文化教学和跨文化交际,改变"为学习语言而学习语言"的视英语为工具的教学模式,提倡英语教学的人文性,将跨文化交际贯穿于语言教学的整个过程。

⑵ 如何在英语教学中培养学生跨文化交际能力

摘要:语言是文化的载体,文化支配着语言。要获得跨文化交际的最佳效果,我们不仅要掌握语言本身的规律,更要了解语言所承载的深刻文化内涵。新颁布的中学生英语课程标准把培养学生的跨文化意识作为英语教学的重点之一。本文论述了跨文化交际意识在中学英语教学中的重要性, 阐述了在中学英语教学实践中培养学生跨文化交际意识和能力的方法。
关键词:英语教学;培养;交际能力
一、注重文化差异教学的重要性
近年来, 随着改革开放步伐的加快, 对外交往日益频繁, 国与国之间的交流也越来越广泛, 特别是社会信息化提高, 国际互联网的开通使更多的人足不出户便涉及到跨文化交际。英语教学不仅是传授语言知识, 更重要的是培养学生的交际能力, 培养他们应用英语进行跨文化交际的能力。在跨文化交际中,交际的双方若不能进入同一文化背景之中, 就容易产生不解或误解,从而使交际失败。因此广大英语教师要把跨文化教育列入英语教学的一个重要环节。
二、运用不同的教学方法进行跨文化交际教学
(一)提问之后解释
在英语练习中,必要的文化知识如文化背景、风俗和习惯等都应向学生介绍,使学生在各种不同的场合正确运用英语。例如,练习中有一段对话,有一个小女孩问一位英国老太太“How old are you ?”老人答到“Ah,it’s a secret.”在教完这个对话后,我问学生们为什么对话中的老奶奶没有直接告诉小女孩她的年龄时,很多学生都摇头。这时我告诉他们:这就是民族文化的不同,汉语里可以对任何人发问:“你多大了?”以表示关心和亲切;而在英语国家, 除了对小孩, 人们不轻易问一个成年人特别是女士或老人的年龄, 以免冒犯他人隐私权。在跨文化交际中要避免问以下这些问题:How old are you?Are you married? How much do you make every month?
(二)在角色扮演中体会文化差异
当教师在讲交际文化背景时,应该组织学生多做一些现场表演,对话可以是关于现实生活的真实情况和经历,从而创造一种良好的学习英语的交际氛围,从而达到切身体会文化差异的目的。
(三)作好文化背景知识的介绍。
在英语课堂上,教师应适当穿插有关国家的文化背景知识,诸如这些国家的宗教信仰、风俗习惯、生活方式及风土人情等等。要让学生进一步明确中国与英语国家的文化差异,避免交际的失败。
三、在培养学生跨文化交际能力时,教师应做到以下几点
(一)授课教师要转变观念
在我国目前的教学体系中,外语教学多半只在课堂上进行,教师起着绝对的主导作用。因此,授课的教师必须要转变自己的观念,切实认识到培养学生跨文化交际能力的重要性。同时,教师还要加强学习,提高自身的综合文化素质,才能达到预期的教学目的。(二)改进现有的教学方法
一直以来,英语教学侧重点都放在了语言知识的传授上,而忽略了跨文化交际能力的培养。为了改变这种情况,我们必须改进教学方法,充分利用现代化的教学手段来调动学生的学习积极性。此外还可以举办一些专题讲座,以满足学生的求知欲望。但是值得注意的是,在改进教学方法时,一定要使新的内容与学生所学的语言知识紧密联系,并与语言交际实践紧密结合。
(三)重视非语言交际能力的培养
非语言交际也是一种重要的交际方式,指的是在特定的情景或语境中使用非语言行为交流和理解信息的过程,它们不是真正的语言单位,但在生活和交际中有时候却能表达出比语言更强烈的含义,一些特定的非语言行为往往代表着特定的含义,在跨文化交际中必须加以重视。中西文化背景下的非语言文化内涵差异非常大。例如,西方人交谈时,听者一般都会长时间注视对方的眼神,以示听者的认真和对说话者的尊重,但是在中国人看来,这是一种不礼貌的行为,因为中国人不习惯于对方长时间地盯着自己看。
(四)引导学生广泛接触西方文化材料
在学校里英语教学的课时有限,但学生在课余有自己可支配时间,因此不能仅仅依靠教师在课堂上的教学来培养跨文化交际能力,教师要引导学生利用课外时间广泛阅读西方英语文学作品、报刊杂志和时事评论等材料,从中吸取文化知识,增加文化素养,拓宽西方文化视野,提高跨文化交际能力。
1.许果、梅林,文化差异与跨文化交际能力的培养。《重庆大学学报》(社科版),2002年第8卷第6期,121-123
2.吴锋针,中西习俗文化“冲突”。《绥化师专学报》,2003年第1期,90-92
3.吴 菲、仲玉英, “英语教学中跨文化意识的内涵分析” , 《中小学英语教学与研究》。1(2005)。

⑶ 国际汉语教学中的跨文化交际包括哪些内容

具体来讲,包括以下几个方面:
①历史与现实
与国际汉语教学直接相关的是当代共时文化,我们在初级课堂教学的有关打招呼、自我介绍、问路等内容,更多体现当代共时文化的内容。随着学生对汉语的了解,能够用汉语进行基本的日常交际后,中国古代文化方面的知识就需要适当地引入,成语等高级语言内容也应适当介绍给学生。当然,新词新语的现象也不能回避,也应有选择地介绍并分析其包含的中国文化的内涵。
②民族共性与区域特征
中国是个文化大国,南北文化、东西文化差别很大。在文化教学中,既要注意民族共性,又要注意区域差异。由于各地区的风俗习惯千差万别,只有结合语言教学,真实地介绍各地区丰富多彩的文化现象,才能使外国学生全面地了解汉文化,更为便利地与当地人交流。
③交际文化和知识文化
交际文化主要指具有两种文化背景的人进行交际时,直接影响交际并容易产生误解或冲突的语言或非语言文化;知识文化则相反,某一民族的知识文化,外族人通过母语也能学到。因此,在国际汉语教学中,应当以交际文化教学为主,知识文化教学为辅。如禁忌语、吉利话、隐喻、成语、歇后语及惯用语等,大多含有深厚的文化色彩,反映出汉人的深层心理结构,是中高级交际文化教学的重点。
④词义中的文化和语音、语法结构中的文化
在两种不同语言的词汇系统中,词义大多数是不等值或不完全等值的,它们蕴含着各自的文化特质,是国际汉语教学的重点。此外,语音和语法中的文化因素则相对隐蔽,也应引起老师的重视。如印欧语重“形”,汉语重“意”等。

⑷ 如何将跨文化交际应用于对外汉语教学中

跨文化交际是对外汉语教学及研究中不可或缺的重要一环。但凡具备不同文化背景之人士,其从事交际活动的过程都可称为跨文化交际。外族学习者学习汉语的最终目的是与汉语母语者交流,当中必然涉及不同文化背景和价值观念的碰撞。因此,要想交流得以顺利进行,除了过硬的语言功底,是否具备足够的跨文化交际意识,能否恰当处理跨文化交际过程中可能遇到的种种困难和问题,往往显得更为重要。
我国的跨文化交际研究起步虽晚,发展速度却很快,已经取得了不少有益成果。然而观察当前国内外对外汉语教学的开展状况不难发现,这些研究成果并未很好地“为我所用”。汉语教学更多地仍旧着眼于语言本身,对语用和交际层面的关注还远远不够。我们注意到,许多有着极高语言水平的外族汉语学习者,当他们身处现实交际情景中时,经常说出一些不得体的、令汉语母语者感到难以理解乃至厌恶反感的话语。可见,跨文化交际意识和能力的缺失,已成为汉语学习者(特别是中高级学习者)顺利展开交际的一大障碍。
本文结合语篇分析的相关知识,探讨其与跨文化交际的关系,并以此为基础,尝试性地提出“以语篇为切入点的跨文化交际教育”之设想,以期对教学实践提供参考。
1.语篇和跨文化交际
1.1语篇系统
如前所述,跨文化交际是具有不同文化背景的人从事的交际活动。然而对于“不同文化背景”这一范畴的界定,不同学者持有多种意见。有的主张每个人之于文化都是独一无二的,因此任意两人之间的交际都应认为是跨文化交际;有的则认为跨文化交际研究应当以国别研究和主流文化对比为重心。其中,Ron Scllon在上述第一类观点的基础上,提出不同的人由于职业、性别、代别等差异而分属不同的群体,每个群体都有其独特的语篇系统。因此,比起研究文化差异,对比分析语篇系统之间的差异对跨文化交际研究帮助更大。此种观点一定程度上反映了部分学者对跨文化交际研究中“大而无当”之对比的不满,同时也为我们考察跨文化交际现象提供了新的视角。
语篇是在一定的语境下、在特定的社会文化中,能够表达完整意义的语言运用。语篇系统由意识形态、语篇形式、社会化和面子系统四个部分构成。意识形态是为群体内成员所共享的历史和世界观,亦包括价值观和宗教信仰等内容。语篇形式可进一步细分为语言功能和非语言交际两部分。语言功能决定了群体内成员使用语言更多是传达信息还是维持关系;非语言交际涵盖了体态语、时空概念等内容。社会化关注人和学习的理论,以及个体通过何种方式适应身处的文化环境。面子系统则是亲属关系、群体成员间及成员与外界关系的体现。
任何个人为了融入自己所属的群体并得到群体中其他成员的认同,首先需要培养某种共有的意识形态,其后通过接受并掌握具有该群体特征的语篇形式以完成个体的社会化,最终在群体内部及与其他群体的人际交往中形成面子系统。
既然不同群体的语篇系统各有其特点,那么人与人之间的交际必然是在不同语篇系统之间不断协调的过程。若最终取得一致,则交际得以顺利开展;若协调失败,便往往造成沟通障碍,表现为跨文化交际的失误。
1.2语境与文化
前文提到,语篇是在特定语境下的自然语言,而语境作为一种隐而不显的因素,经常被人忽视。
“语境”的概念最早由人类语言学家马林诺夫斯基(B.Malinowski)提出,他认为语境包括文化语境和情景语境两个部分。美国人类学家Edward T.Hall于1976年在其着作Beyond Culture中,将世界文化分为高语境文化和低语境文化两大类。以中国、日本、韩国为主的亚洲国家拥有典型的高语境文化,而美国、加拿大、德国等欧美国家则是低语境文化的主要代表。
高语境文化中,信息的传递更多依赖于对语境的把握而非直接的语言表达。说话人仅作“点到为止”的表述,强调“意会”,而察觉并理解说话人的“言外之意”是听话人的责任。这种交际特点决定了交际者之间必须共有足量的已知信息(以语境的形式存在),因此高语境文化中人与人之间联系密切,且更为看重集体,以及与他人的关系。
与此相反,低语境文化下的交际要求说话人必须毫不含糊、完整准确地通过语言传递信息,任何企图以暗示的方式表达意见的尝试都会被认为是不合规则的。由于对语境依赖程度低,该种文化下的人际关系显得疏松,也更加强调独立自主的个体意识。人们总是直截了当地提出自己的观点和诉求,不那么关注对他人造成的影响。
该理论很好地解释了欧美人在与中国人交流过程中遇到的某些障碍。欧美人常常感到中国人说话含糊其辞、拐弯抹角,像是在回避问题;而中国人则认为欧美人说话过于直接,不顾及对方感受,有时候会让两者之间的关系变得紧张。双方的相互印象说明,他们均未注意到各自所属语境文化之间的差异,将自己习惯的交际风格和交际策略强加于对方,因而造成了彼此的误解,严重时极有可能导致交际的彻底失败。
1.3语篇系统和语境的关系
任何语篇系统都是特定语境的产物。不同语境之下往往形成不同的语篇建构,而语境亦成为语篇系统得以顺利运作的重要基础。跨文化交际活动可以被看作是身处不同语境和文化、掌握各具特色语篇系统的人,彼此之间相互适应、相互协调的过程。如果对语境文化差异没有足够认识,不具备在各种语篇系统之间转换的能力,就难以开展成功的跨文化交际。
从学术研究的角度来看,语篇系统的彼此差异既是不同文化的集中体现,又在文化的演变中不断地被赋予新的特征。从这个意义上讲,语篇对比分析之于跨文化交际研究的重要性,也就不言自明了。 2.以语篇为切入点的跨文化交际教育
语篇分析进入对外汉语课堂教学并非新鲜事。然而当前运用这一方法的主要目的,尚在于克服单纯的词汇、句型讲练对学习者语言输出的负面影响,引导学习者关注语篇这一大于句子的语言成分,考察若干句子以何种衔接手段构成篇章,篇章如何围绕某一主题组织句子,逐渐掌握成段表达的语言能力。
既然语篇分析可以为跨文化交际研究提供帮助,那么我们有理由认为,在对外汉语教学中,同样可以引入语篇系统的相关理论,让学生在理解语篇的基础上,关注形成该语篇的特定语境和文化背景,从而自觉地培养跨文化交际的意识和能力。
具体而言,初级阶段的汉语学习者,考虑到其有限的语言水平,此时的汉语教学仍应将重点放在词汇和句型上。但对于一些能够体现汉语“高语境文化特点”的词语或句子,教师不妨直接告诉学生,它们“什么时候能用,什么时候不能用”。如此,既避免了讲解交际规则的枯燥乏味,让学生懂得怎样在实际交际情景中得体地运用学到的词句,又在无形中给学生灌输了这样的意识:话不仅要说得对,还要说得合情合理,因此要善于根据不同的语境来选择不同的表达方式。
进入中高级阶段,学习者掌握了一定数量的词汇和句型,具备理解较长篇章的能力后,教师便可针对跨文化交际过程中容易造成误解、引发冲突的因素,选择或设计能够反映这些因素的语篇让学生阅读、分析,并进一步与自己的母语和本族文化对比,观察在相同或近似情景下,两者在语篇建构方面有何分别,找出这种分别与不同语境和文化间的对应关系,为跨文化交际意识和能力的养成奠定基础。这样的教学尝试,一方面需要对外汉语教师转变跨文化交际教育的观念和手段,另一方面也仰赖教材编写者的配合。以下仅举一例予以说明:
情景:在中国学习汉语的外国学生到社区与中国百姓联谊;
人物:Jenny(外国学生)、李阿姨(社区居民)
李阿姨:姑娘,来这边坐。
Jenny:哎,阿姨您好。
李阿姨:中文说得可真好,学了几年了?
Jenny:您过奖了,我学了快两年了。
李阿姨:哎呦,两年就说得这么好了,你这是多大了?
Jenny:我20岁,秋天要读大学三年级。
李阿姨:小姑娘长得真漂亮,等阿姨给你介绍个男朋友。
Jenny:啊,不用不用。
李阿姨:来,来,吃些桔子。
——节选自《体演成都》7.1到社区去
这段对话是中国文化背景下初次见面的两人展开语篇的典型范例,且明显包含了容易引发跨文化交际冲突的几个要点。首先,在“如何回应他人称赞”的问题上,中国人和欧美人呈现截然相反的态度。受高语境文化影响,中国人习惯赞扬他人,贬抑自己,以展现对他人的尊重,因此在受到称赞时,往往以带有否定意味的谦辞来回应;而强调个体意识的欧美人则倾向于对别人的称赞致以感谢,这被认为是直白地表达真实感受的恰当方式。那么,如果上述对话中,Jenny在听到李阿姨称赞自己中文说得好时,沿用母语的交际规则回答“谢谢”,恐怕会给李阿姨留下“不够谦逊、不懂礼貌”的印象。课文在此处做了正确的处理,让学习者了解应该用“过奖”一类的谦辞来回答才算得体。
接下来的对话更具代表性。中国人觉得询问他人年龄、关心他人情感问题无伤大雅(尤其是晚辈对长辈),这是因为在高语境文化中,语篇形式的功能更主要的是维持关系,而非获取信息。李阿姨问Jenny多大了,要给她找男朋友,只是表现对年轻人的关心,同时试图与初次见面的Jenny建立融洽的关系,以使交谈在更加轻松愉快的氛围中进行下去。然而对Jenny来说,倘若她以母语和本族文化的视角来解读李阿姨的话语,则很可能会认为这是在打探、干涉自己的隐私,于是觉得尴尬,甚至反感。笔者认为,此处课文的处理有待商榷,“不用不用”仍显得生硬且不够友好。如果改成“谢谢您的关心,不过我暂时还不想谈恋爱”,既照顾了对方的好意,又委婉地表达了自己的意见,在中外两种语境文化间找到平衡点,或许是更稳妥的处理方式。
3.结论
对外汉语教学中的跨文化交际教育,其最终目的是帮助学生形成跨文化交际的意识和能力,懂得如何“在正确的场合说恰当的话”。语篇分析作为跨文化交际研究的独特视角,其原理和方法应该也有必要为汉语教学所借鉴。如果汉语教材设计者能在课文编写中有意识地加入反映跨文化交际特点的语篇,教师指导学生通过分析、对比这些语篇,归纳跨文化交际规则并为己所用,或许能取得更显着的成效。

⑸ 如何提高人们的跨文化交际能力

一、加强英汉文化差异的比较

不同的民族,不同的文化,人们的思维表达方式也随之不同。中国人初次见面问及年龄 、婚姻 、收入表示关心,而英语国家人却对此比较反感,认为这些都涉及到个人隐私。英汉文化差异还显着地表现在节日方面。双方各自都有自己独特的节日,中国有the Spring Festival , the Dragon Festival , Mid-Autumn Day 等。英语国家有Valentine’s Day , Easter , April Fool’s Day , Christmas Day等。

二、 分析肢体语言的文化意义

“肢体语言”同常规语言一样,都属于文化的范畴。我们同别人谈话时,交际的手段不限于语句,我们的表情,手势,身体其他部位的动作,都向周围的人传递着信息。皱眉表示不满,挥手表示再见,这些动作都是交际手段的一部分。

因此,要用英语进行有效的交际,在说话时就得了解对方的手势,动作,表情举止等这些肢体语言所表达的意思。如:食指与拇指构成圆圈,表示“OK”;伸开食指和中指表示“胜利”,耸动双肩表示无可奈何等。

但由于中外很多肢体语言的含义存在着差别,因而对某种动作理解错了,也会自然而然引起一些意外的反应。如“跺脚”,汉语意义是气愤、灰心、悔恨。而英语意义表示为“不耐烦”。

在实际教学中当我们涉及到文学作品时,教师要对人物肢体语言的刻画进行专门的讲解,以便使学生更准确地体会作品中人物的心理变化过程,从而加深对英文作品的理解。

(5)如何跨文化交际教学扩展阅读

跨文化交际能力重要性:

跨文化交流是全球一体化的时代特征,研究不同文化背景形成的价值取向、思维方式的差异,研究不同社会结构导致的角色关系、行为规范的差异,研究不同民族习俗所积淀的文化符号、代码系统的差异,研究不同交际情景制约的语言规则、交际方式的差异。

所有这些研究不但要进行深入的理论探究,还要注重实际的应用研究,这样才能使这门学科更科学、更完善、更丰满,从而更好地为这个时代服务。

⑹ 如何培养跨文化沟通能力

如何培养跨文化沟通能力?
一、了解不同文化之间的背景,交际前做好充足的准备。
在我们进行交际之前,一定要充分了解该国的国家文化。也许我们可能犯一些小误会,但是一些常识性最基础的东西一定要了解清楚。
二、了解到这种跨文化交际能力的重要性
在提高交际能力之前,我们首先要认识到跨文化交际能力的重要性。只有了解到它的重要性,我们才能努力学习这种能力。没有跨文化交际国家与国家之间沟通,就会出现很多的误会。
三、多去阅读不同国家的书籍
透过一本书可以了解一个国家,想要提高自己跨文化交际能力,就应该多去读一些这个国家的书,通过书籍来了解这个国家。

⑺ 如何在商务英语教学中培养跨文化交际能力

随着中国对外开放程度的逐渐深入,国际社会的交往越来越多地走进了我们的视野。这就要求高职商务英语专业学生具备良好的语言能力、熟练的商务业务能力及较强的跨文化交际能力。高职商务英语专业的学生跨文化交际能力的强弱,将直接影响其业务的开展。
一、传统商务英语课堂缺乏商务特色
商务英语属于实用型的语言。英语交际能力的培养是商务英语课程的核心内容。要求学生既能够熟练用英语交流磋商,又要掌握广泛而深厚的经济贸易专业知识。换言之,除了学习大量的商务专业词汇外,商务英语课还应具有鲜明的特色:大量的实践活动,浓厚的国际交流气氛。而我们的课堂教学有时严重缺乏这些特色。英语课堂教学还存在不同程度的偏颇,其中最为突出的几点是:第一,以教师为中心的授课形式使学生主动参与的积极性不高。第二,英语教学中存在着重知识、轻能力的现象。第三,以应试教育为第一要务,过分追求过级率,忽视学生渴望熟练运用语言的意愿。第四,课堂缺乏渗透商务交往中的多元文化意识,难以提高学生跨文化交际能力。
二、商务英语教学的根本目的
商务英语作为专门用途英语,蕴含着丰富的商务文化,包括不同国家的商务传统习俗,商务礼仪习惯等。商务英语教学的最终目标是培养学生在商务环境下的跨文化交际能力。语言能力是交际能力的基础,然而具备了语言能力并不意味着具备了交际能力。英语教学不仅是传授语言知识,更重要的是要培养学生的交际能力,培养他们应用外语进行跨文化交际的能力。随着改革开放的深入发展,中国迅速地走向世界,社会上对英语专业毕业生的英语应用能力提出了更高的要求。
三、跨文化交际中出现的常见问题
1.跨国商务谈判因为俚语而误解
在一次商务谈判过程中,美国人对中国官员的提议表示赞同时,说:“It's a great idea, Mr. Li, but who's going to put wheels on it?”(李先生,这主意不错,但谁来启动呢?)翻译官不懂,但又不想丢面子,因此,翻译为:美国客人刚刚就汽车工业提了一个建议。
尽管英国人和美国人同样说得都是英语,他们能够顺利沟通吗?也很困难。
如:
(1)ground floor在英国是“第一层”,first floor则是美国所说的second floor(二楼)。
(2)call up sb.服兵役。 打电话则用ring sb. up。
(3)当接待人员问你早上何时想“be knocked up”指的是,何时“叫醒你”。
2.广告词信息表达不明确而出现问题
(1)百事可乐“come alive”(令君活力四射),被理解为“come out of the grave”(从坟墓里出来)。
(2)“白象”方便面出口到西方国家,如果该商标“白象”翻译为white elephant,就没有人敢买。因为white elephant在西方国家被认为是好吃懒做的家伙,人人都不喜欢。
3.国际商务交往用语不当而造成误会
(1)中国人见面问候用语“你吃饭了吗?”“你去哪儿呀?”如果直接翻译出来,欧美人一听到“Have you had your dinner yet?”就以为你要请他吃饭。
(2)一名年轻的商务英语专业女生陪同公司客户游览长城时,一位英国男士想上卫生间,但又不好意思直接问厕所在哪儿,就很委婉地说“Excuse me, may I go somewhere?”这位女翻译心想:长城都到了,还有哪不能去呢?于是她很爽快地回答:“Of course, you can go anywhere.”被误解为“当然可以,你可以随地大小便。”
四、深化商务英语教学改革,培养跨文化交际能力
缺乏多元文化意识直接影响到了跨文化交往的效果,教师应该采用灵活多变的方法提高学生对文化的敏感性,培养文化意识,使他们能主动地、自觉地吸收并融入新的文化环境中并提高跨文化交际能力。具体措施如下:
1.教学目的应更贴切实际。使学生不仅了解和掌握基础英语语言知识,也了解商务词汇、商务知识、商务沟通、商务谈判等方法和技巧,并能从事各种与商务工作有关的活动和交际。
2.引导学生利用课外时间广泛阅读西方英语文学作品、报刊杂志和时事评论等材料,增加文化素养,拓宽西方文化视野,提高跨文化交际能力。
3.引进网络教学,培养学生跨文化意识。《商务英语》课程应在多媒体教室进行,这样教师就可以给学生播放一些国际商务谈判、国际商务礼仪等录像,学生可以直观地进行学习和模仿;也可以播放英文电影,让学生在语言环境中感受文化。
4.增加学生在涉外企业、跨国企业实习实训机会,感同身受体会商务英语环境,提高学生跨文化交际能力。

⑻ 课堂上究竟如何实现跨文化交际教学

跨文化交际与中学英语教学

文章摘要:随着中国申办2008年奥运会的成功和加入世贸组织,英语尤其是英语口语在当今社会有着越来越重要的作用。如何更好的进行跨文化交际已经成为目前首要解决的问题。作为一名英语教师,更是身感责任重大。英语教师在教学中,不但要教给学生语法,更重要的是要注重文化差异的教学。本文论述了英语教学中文化因素的重要性,中国与其他英语国家文化的不同,还阐述了在中学英语教学中如何进行跨文化交际教学。

“跨文化交际”的英语名称是“cross-cultural communication”。它指本族语者与非本族语者之间的交际, 也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。由于不同的民族所处的生态、物质、社会及宗教等环境不同, 因而各自的语言环境产生了不同的语言习惯、社会文化、风土人情等语境因素。不同文化背景造成人们说话方式或习惯不同。在交流中, 人们总喜欢用自己的说话方式来解释对方的话语,这就可能对对方的话语做出不准确的推论, 从而产生冲突和矛盾。因此,作为一名英语教师,在教学中,不但要教给学生语法,更重要的是要注重文化差异的教学。
一、注重文化差异教学的重要性
近年来, 随着改革开放步伐的加快, 对外交往日益频繁, 国与国之间的交流也越来越广泛, 特别是社会信息化提高, 国际互联网的开通使更多的人足不出户便涉及到跨文化交际。时代的变化和要求, 使许多语言教师对之表现出浓厚的兴趣, 研究这些跨文化交际中的故障问题, 对于我们的英语教学确实有着重大的实际意义。因为英语教学不仅是传授语言知识, 更重要的是培养学生的交际能力, 培养他们应用英语进行跨文化交际的能力。仅仅学会一门外语的语音、语法规则和掌握一定量的词汇并不意味着学会了这门外语能顺利地进行交际。在跨文化交际中,交际的双方若不能进入同一文化背景之中, 就容易产生不解或误解,从而使交际失败。因此广大英语教师要把跨文化教育列入英语教学的一个重要环节。
二、中国与英语国家在交际文化方面的不同
现行的初中英语教科书已经以新的英语教学要求为基础,在教学材料和内容上做了调整,文中的对话侧重语言的交际功能,如:打招呼问候、自我介绍、打电话、表扬和表示感谢等等。这些对话充分体现了中国与英语国家在文化方面的不同。
(一).称呼(Addressing) 称呼方面中西习惯不大一样。英语国家常把男士称Mr,女士称为Miss(未婚)或Mrs(已婚)。如果在不明对方是否已婚的情况下, 可用Ms,这是英国女权运动的产物。需要注意的是:Miss可单独用以称呼女性, Mr或Ms通常是与自己的姓名或姓连用, 而不能单独与名连用; Mrs只能与夫姓或自己的姓加夫姓连用。Sir和Madam一般既不与姓, 也不与名连用, 而是单独使用。在中国, 习惯上有“李同志”、“王经理”“林老师”等称呼, 在英美国家除了某些特定工作头衔, 如法官、医生、博士、教授等外, 一般是直呼其名倒觉得亲切、自然。
(二).介绍(Introcing) 学习介绍自己和他人, 有正式场合与非正式场合之分 。在会场上介绍一位来访嘉宾或重要人物时主持人说:“It is with great pleasure that I introce to you Professor Wang, president of Beijing University.”这样的介绍既郑重又得体。在非正式场合介绍方式则随便多了。带朋友到家里可这样介绍----“Mum, this is Joan, my classmate.” “Joan, I'd like you to meet my family. This is my father,…”等。在介绍两人相识时, 一般要注意以下顺序:先男后女;先少后老;先低后高;先客后主;先小姐后太太;先近后远等。
(三).打招呼(Greetings )无论是在中国还是在英语国家,朋友在街上见面都习惯打招呼问候,在这方面,两者也存在着差异。在英语国家,人们只用一些简单的问候语来招呼对方,如: “Hello!”
“How do you do !”“How are you! ”等。在中国,如果学生不了解这些文化差异,他们见到外国人时,就会用中国人的习惯去打招呼,如:“Have you eaten?” 你吃了吗?“Where are you going ?” 你去哪?“Are you going to work?” 你是去上班吗?等等。对于所有这些问题,外国人都会感到迷惑不解,他们会认为你是在邀请他们吃饭或你有麻烦了需要他们的帮助。我曾经读过一篇文章,故事讲的是:一位年轻的英国女士到中国来工作,刚开始,她不懂中国的语言文化和风俗习惯,一天,她去银行,刚一进门,一位银

⑼ 如何有效避免跨文化沟通中的障碍

按照下面步骤做,可以帮助你更有效地和异国同事交流,增进与他们的感情。

1、认识到文化语境的差异

跨文化交流的第一步是认识到文化差异,跨文化交流从认识其他文化开始。

2、尊重文化语境的差异

一旦你意识到了文化语境的差异会影响跨文化交流,你要做的就是尊重这些差异。在你遇到一种不同的交流方式时,学会接受差异,学会积极听取他人意见。

3、调和文化语境的差异

只是认识和尊重差异还远远不够,你还需要学会如何调和这些差异。互相理解和换位思考可以增进差异的调和,你还要学着用它们去提高同事间的交流效率,推动生产力。

促进不同文化语境间交流的方法互相学习

通过你身边一两名外国朋友来学习他们的文化,你可以把从一位同事身上学到的应用于所有来自这个国家的同事。我有几位南亚和南美的同事,他们帮助我理解他们的文化,而这些也使得我更加专业。

对编程人员来说,我建议请你全世界的同行们检查你的代码,这个过程能让你观察到其他文化中人们怎样进行反馈、劝说他人,和最终进行技术决策。

⑽ 新课标下,如何培养高中生跨文化交际意识和能力

一、跨文化内涵
文化是一个国家或民族的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范、思维方式、价值观念等。文化意识实际上包括文化知识、文化理解、跨文化交际意识和能力等。语言是文化的载体,语言本身就是文化的一个重要组成部分。世界上任何一种语言都包含有丰富的文化内涵,小至单词大到语篇的各个层面上都体现出文化的因素,不具备文化内涵的语言是不存在的。一个英语学习者,如果不了解英语国家的文化,就不能正确理解和使用英语。《普通高中英语课程标准(实验)》(2007)指出,“接触和了解英语国家的文化有利于对英语的理解和使用,有利于加深对本国文化的理解与认识,有利于培养世界意识、形成跨文化交际能力”。
英语教学的目的之一是学习英语国家的文化,培养学生实现跨文化交际,与不同社会和文化背景下的人们进行交流。图式理论认为:人们对世界的认识,是“先存知识”或“背景知识”,是人们储存在大脑中所有对世界的一般知识。如果讲话者头脑中有交际所需的文化图式,并且在输入信息时被成功地激活,就会加快交际的理解和表达,否则交际的理解和表达就会受到阻碍甚至失败。如果学生在英语学习中不能形成良好的跨文化交际的意识和能力,就会造成交际中的不得体甚至误解。与外国人交流,语音和语法的错误都是可以容忍,但对由于文化差异所造成的语用失误则比较在乎。另外,中西方文化的进一步融合和世界的多元化发展要求21世纪的人才要学会与来自不同政治、经济和文化背景的人们相处,学会在一个多元文化的世界中生存和发展。因此,在英语教学中加强文化教学势在必行。
二、培养跨文化交际意识和能力的方法
文化教育的方法是多种多样的,教师应该采用灵活多变的方法提高学生对文化的敏感性,培养文化意识,使他们能主动地、自觉地吸收并融入新的文化环境中。
2.1加强中西文化差异的比较
将中西文化在称呼、招呼语、感谢、谦虚、赞扬、表示关心 、谈话题材和价值观念等方面的差异自觉自然地渗透到英语教学中。例如,在中国尊敬老人是一种传统美德,表现在称谓上,对年老的人称呼“老大爷、老大娘、老同志”等,是一种尊重,会使对方感到愉悦,而在西方国家,如果在其称呼前加上“old”则会使对方很不高兴,因为在西方,“老”被认为是“没有用的”。
2.2利用多种渠道、多种手段,吸收和体验异国文化
可以收集一些英语国家的物品和图片,让学生了解外国艺术、历史和风土人情;运用网络、英语电影、电视、幻灯、录像等资料给学生直观的感受,使学生对英语的实际使用耳濡目染。向学生推荐阅读体现外国文化的简易读本, 以增加对英语文化的了解;邀请专家、学者或者外教作中外文化差异方面的专题报告;组织英语角,英语晚会等,创设形式多样的语言环境,加深对文化知识的实际运用。
2.3在词汇教学中渗透跨文化交际意识的培养
英语中的许多词汇,尤其是习语、典故等,承载着一定的文化意义。在词汇教学中渗透文化意识是培养学生跨文化交际能力的一种重要手段。例如,“black sheep”;“败家子”;“It rains cats and dogs.” “下倾盆大雨”等。
三、结束语
在外语教学中培养学生跨文化交际意识和能力是一个新的领域,一个新的课题,它需要众多外语教学工作者和外语教学研究人员更深层次地探索与研究。

阅读全文

与如何跨文化交际教学相关的资料

热点内容
微信改变我们哪些生活 浏览:1241
创造与魔法沙漠的动物在哪里 浏览:1242
篮球鞋网面为什么会破 浏览:1074
怎么拼升降板篮球 浏览:555
小型宠物猪多少钱 浏览:850
音乐文化课哪个好 浏览:675
到日本旅游如何报团 浏览:993
不在篮球场运球该在哪里练 浏览:1091
台湾哪里能买到宠物 浏览:1047
小动物怎么画才最好看 浏览:915
中西文化和西方网名有什么区别 浏览:1209
养宠物狗一般养多少年 浏览:892
广州黄埔哪里有卖宠物兔的 浏览:781
小米10怎么敲击背部打开相机 浏览:698
渔家文化目的有哪些内容 浏览:1073
海洋中发光的动物都有哪些 浏览:1149
如何消除美颜相机的标志 浏览:1058
篮球罚球为什么不往上抛 浏览:726
天香公园宠物医院洗澡在哪里 浏览:1131
怎么提高中国文化自信 浏览:267