‘壹’ 我们应该怎么提高跨文化交际能力
提高跨文化交际能力是非常重要的。
这需要我们个人不断提升自我。
‘贰’ 如何在英语教学中培养学生的跨文化交际能力
一、注重文化差异教学的重要性
近年来, 随着改革开放步伐的加快, 对外交往日益频繁, 国与国之间的交流也越来越广泛, 特别是社会信息化提高, 国际互联网的开通使更多的人足不出户便涉及到跨文化交际。英语教学不仅是传授语言知识, 更重要的是培养学生的交际能力, 培养他们应用英语进行跨文化交际的能力。在跨文化交际中,交际的双方若不能进入同一文化背景之中, 就容易产生不解或误解,从而使交际失败。因此广大英语教师要把跨文化教育列入英语教学的一个重要环节。
二、运用不同的教学方法进行跨文化交际教学
(一)提问之后解释
在英语练习中,必要的文化知识如文化背景、风俗和习惯等都应向学生介绍,使学生在各种不同的场合正确运用英语。例如,练习中有一段对话,有一个小女孩问一位英国老太太“How old are you ?”老人答到“Ah,it’s a secret.”在教完这个对话后,我问学生们为什么对话中的老奶奶没有直接告诉小女孩她的年龄时,很多学生都摇头。这时我告诉他们:这就是民族文化的不同,汉语里可以对任何人发问:“你多大了?”以表示关心和亲切;而在英语国家, 除了对小孩, 人们不轻易问一个成年人特别是女士或老人的年龄, 以免冒犯他人隐私权。在跨文化交际中要避免问以下这些问题:How old are you?Are you married? How much do you make every month?
(二)在角色扮演中体会文化差异
当教师在讲交际文化背景时,应该组织学生多做一些现场表演,对话可以是关于现实生活的真实情况和经历,从而创造一种良好的学习英语的交际氛围,从而达到切身体会文化差异的目的。
(三)作好文化背景知识的介绍。
在英语课堂上,教师应适当穿插有关国家的文化背景知识,诸如这些国家的宗教信仰、风俗习惯、生活方式及风土人情等等。要让学生进一步明确中国与英语国家的文化差异,避免交际的失败。
三、在培养学生跨文化交际能力时,教师应做到以下几点
(一)授课教师要转变观念
在我国目前的教学体系中,外语教学多半只在课堂上进行,教师起着绝对的主导作用。因此,授课的教师必须要转变自己的观念,切实认识到培养学生跨文化交际能力的重要性。同时,教师还要加强学习,提高自身的综合文化素质,才能达到预期的教学目的。(二)改进现有的教学方法
一直以来,英语教学侧重点都放在了语言知识的传授上,而忽略了跨文化交际能力的培养。为了改变这种情况,我们必须改进教学方法,充分利用现代化的教学手段来调动学生的学习积极性。此外还可以举办一些专题讲座,以满足学生的求知欲望。但是值得注意的是,在改进教学方法时,一定要使新的内容与学生所学的语言知识紧密联系,并与语言交际实践紧密结合。
(三)重视非语言交际能力的培养
非语言交际也是一种重要的交际方式,指的是在特定的情景或语境中使用非语言行为交流和理解信息的过程,它们不是真正的语言单位,但在生活和交际中有时候却能表达出比语言更强烈的含义,一些特定的非语言行为往往代表着特定的含义,在跨文化交际中必须加以重视。中西文化背景下的非语言文化内涵差异非常大。例如,西方人交谈时,听者一般都会长时间注视对方的眼神,以示听者的认真和对说话者的尊重,但是在中国人看来,这是一种不礼貌的行为,因为中国人不习惯于对方长时间地盯着自己看。
‘叁’ 如何提高英语学习者的跨文化交际能力
想要跨文化交际,说实话有一点难度,因为这要跨越的不仅仅是生活方式的差异,而且还有思维方式的不同。当然,前提还是要做好语言最基本的运用,可以尝试以下方法:
要有大量的阅读和听力做基础。在读和听的过程中,积累了词汇,掌握了句型,熟悉了用英语表达思想的方式,最重要的是培养了语感。同时,学英语口语也需要用多种办法:如大声朗读英语对话和文章,朗读各种句型的例句和口语中最常用的句子,背诵文章及演讲,与会英语的人练口语,当然,最好与以英语为母语的人练口语。说英语还要有胆量。如果你能在说不太出口,或是说不好的情况下,大胆地说。只会学英语,而不能尽快地去用,那就永远也学不好英语。在学英语的过程中,要始终寻找机会说英语。能同以英语为母语的人说英语是最佳方法。在国内学英语缺乏环境,看电影学英语口语是弥补环境不足的好方法。
‘肆’ 商务英语专业学生跨文化交际能力
商务英语专业学生跨文化交际能力
教师应在英语教学中同时传授中西两国的文化知识,促使学生了解两种文化间的异同,必要时可以组织汉语文化专家为学生授课,或者让学生参观汉语文化的精华成果,增强学生对本民族文化的认同感。
摘要: 商务英语专业学生除了要具备基本的英语知识、口语技能之外,还应当对外国的文化有所了解,提高整体能力,现如今我国商务英语专业跨文化交际能力培养方面还存在问题,本文主要探讨如何在高职院校商务英语专业中培养学生的跨文化交际能力,以期对英语教学工作提供帮助。
关键词:高职院校;商务英语;跨文化交际能力
商务英语专业的学生需要面对较为繁重的交际压力,与外国友人进行深入交流,如果学生对外国文化知识不了解,就很容易在交流过程中冒犯他人,影响双方之间的关系。为此,商务英语专业教学工作者应当培养学生的跨文化交际能力,让学生获得更多的外国文化知识。笔者结合自身的工作经验,阐述如何培养学生的跨文化交际能力,希望为教学工作提供参考。
一、商务英语专业跨文化交际能力培养的重要性
(一)商务英语交流需要
从事商务工作的人员需要与多领域的人群进行交流和合作,在此过程中就会接触大量的外国人,世界上以英语为母语的国家较多,而且这些国家之间的文化存在较大的差异,交流过程中不能将英国的文化当做是所有英语国家的文化,从业者需要对英语国家的文化进行系统的了解,从而在交流过程中有针对性地对待。如果从业者对英语国家的文化没有深入的了解,不仅会造成交流障碍,还容易冒犯他人的文化,影响双方关系进一步拉近。在商务合作过程中,双方必须保持良好的合作氛围,不能出现彼此冒犯的情况。
(二)教学改革工作的要求
长期以来,我国的高职院校英语专业教学工作一直没有取得较好的成效,培养出的学生大多数从事其他工作,真正进入商务领域的人少之又少,这说明我国高职院校的商务英语教学工作存在一定的问题,许多教师在教学工作中非常重视英语语法、词汇教学,对外国文化并不深究,学生获得的文化知识就随之减少,这一情况导致学生的英语综合能力降低。某些高职院校的商务英语专业学生毕业后,与外国宾客交流存在较多的障碍,双方容易产生不解或误解,商务合作的可能性也就随之降低。为此,相关院校应当提升自身的教学水平,响应教学改革的号召,提高商务英语专业学生的跨文化交际能力[1]。
二、如何在英语教学中培养学生的跨文化交际能力
(一)通过案例教学将现实的商务环境引入课堂
在商务英语专业教学过程中,教师可以通过适当的案例将商务交流的环境带入课堂中,让学生有身临其境的感觉。案例教学方法可以将外国文化知识融入环境,对学生产生潜移默化的'影响,这种影响是积极和有利的,学生的思维能力可以得到提高,处理复杂问题的能力也会得到增强。教师在选择案例时应当注意案例应当符合实际情况,不能凭空捏造,否则案例的作用就会削弱,同时案例应当具备一定的普遍性,在商务交流过程中经常遇到。此外,案例还应当具备一定的时代性,过时的案例不应当出现在课堂中,教师要选择对学生帮助最大的案例资源。通过实施案例教学法,学生掌握外国文化的能力会明显增强。
(二)提高高职院校商务英语专业教师的文化素质
许多高职院校的商务英语教师对外国文化没有深入的了解,这些教师在学习阶段没有到外国深入研究,其了解的外国文化往往来自于书本和想象,这说明我国高职院校的商务英语教师文化素质较低。现实情况要求教师要提高自身的素质,改变自身不完美的地方,例如可以在暑假、寒假期间到外国去访学,高职院校要给予教师适当的资金支持,同时,教师要加强与外国英语教师的交流,从外国友人的口中学习外国文化,从而不断提高自身的文化修养,适应跨文化交际教学的要求[2]。
(三)开设汉语文化课
商务英语专业教学不仅要开设外国文化课,还应当开设中国文化课程,提高学生的汉语文化水平,现如今许多学生对我国的文化了解非常少,反而对外国文化比较热衷,这导致学生在认识本民族文化时存在较大的偏差,容易将东亚文化认为是中国汉语文化。高职院校要将学生的汉语文化水平从高中阶段提升至大学阶段,让学生学到更深入的汉语文化,在区分汉语文化和外国文化的同时才能游刃有余。因此,教师应在英语教学中同时传授中西两国的文化知识,促使学生了解两种文化间的异同,必要时可以组织汉语文化专家为学生授课,或者让学生参观汉语文化的精华成果,增强学生对本民族文化的认同感。在接下来一个阶段要开设与文化相关的课程,如英语国家概况、跨文化商务交际、商务礼仪和商务英语翻译等。通过这些课程的学习,对比中西文化的不同,从而让学生加深对外国文化的理解,在今后的交流过程中,尊重外国的文化,实现双方的尊重互信。
(四)利用现代教学手段多渠道培养学生跨文化交际能力
现代社会科学技术飞速发展,为人们的生活、工作提供了许多便利,教学工作也可以借助科学技术的优势,提高自身的教学能力。商务英语专业教学工作不应当仅局限在课堂内,要让学生通过各种渠道提高自身的交际能力,并为学生提供良好的实践机会,鼓励学生与外教及国际友人用英语交流。或者与外国的学校进行联合,开展互联互视交流,让身处两国的学生能够通过视频进行交流,双方学生可以展示自己文化的精华部分,这样不仅可以让我国的学生了解外国的文化,还可以让外国学生了解我国汉语文化,可谓一举两得[3]。总之,高职院校商务英语教学工作很多年来一直坚持落后的教学理念,学生虽然学到了专业的英语知识,但是对外国文化所知甚少,在与外国友人交流时会经常冒犯对方,影响双方进一步交流。针对这一问题,高职院校应当提高学生的跨文化交际能力,组织学生学习外国的文化知识,了解外国文化精髓。涉外商务活动的成功,除了必需的英语知识外,还要专业的文化知识进行辅助,这是一种内在的交流模式。高职院校要培养能够熟练应用英语进行涉外商务活动和文化交流活动的实用性技能型外语人才,并将此作为一种长期目标坚持下去。
参考文献:
[1]谢忠瑞.论商务外语学科及学术研究的再定位[J].职业,2015,30:81.
[2]刘春富.跨文化商务交际学对商务英语教学研究的启示[J].河南科技,2014,06:276.
[3]刘晓丹,高欢家,陈艳.高职商务英语专业学生跨文化意识的培养[J].湖南教学研究,2015,(3):13-14+16.
;‘伍’ 怎样培养学生拓展文化视野,发展跨文化的意识和能力
在当下的中学英语教学中,应试教育的影响依然“深远”,师生大多重视教材中的词汇、短语、句型等知识的掌握,侧重阅读、写作等答题技能的培养。这些直接导致学生在用英语交流沟通时,只理解言语的表层含义,难以真正感受英语字里行间展现的丰富多彩的文化魅力,更无从谈起培养英语思维方式了。因此,作为高中英语教师,我们要充分利用课堂这一主阵地,立足英语课堂,在教学中注重中外文化的融合,拓展学生的文化视野,发展学生的跨文化交际意识和能力。
一、结合教材,培养学生跨文化交际意识
现行的高中英语教材都是经过专家反复推敲、仔细审核的阅读文本,它能比较典型地反映英语国家真实的生活场景和文化背景,因此教师应结合教材,最大限度地对学生进行英语文化知识的渗透,这是培养学生跨文化交际意识和能力最简单直接也是最行之有效的方法。在教学过程中,教师应该将学生跨文化交际能力的培养作为一项重要的任务,深入挖掘教材中跨文化的现象,多点切入,整体归纳,在传授语言知识的同时适时适度地引导学生接触英语文化,在大大缓解学生跨文化交际心理压力的同时,也可提高他们对文化差异的敏感度,促进学生形成英语思维方式。
例如,《牛津高中英语》模块八“The
universal Language”单元中设计了这样的问题:Have you ever watched an opera? What do
you know about Chinese
opera?题目不仅仅停留在文化表层信息的理解,它需要学生用英语的思维方式和表达方式来谈谈对中国传统戏曲的认识和理解。对于传统戏曲,学生都略知一二,但要用英语来表述时,就容易感到不适应了。这时我们教师就要善于激发学生的英语思维,帮助他们进行文化转换,用英语简洁流畅地表达自己的思想,完成跨文化的交际。
二、对比差异,渗透英语文化背景知识
语言和文化总是相伴相生的,语言是文化的载体,文化是语言的内容。在汉语为母语的环境里,我们要想准确流利地使用英语进行表达,仅仅积累了一定的词汇、短语、句型,掌握了常见的语法等知识是远远不够的。在日常生活中,中西方人际交往的文化差异俯拾皆是。在中国,邀请别人赴约,时间地点往往由主人确定;而在欧美国家,邀请别人参加宴会、活动,被认为是占用别人的时间,因此时间甚至地点需要在双方协商的基础上确定。在中国,当着送礼人的面打开礼物被视为不礼貌的做法;而在欧美国家,当着送礼人的面打开礼物却被视为对对方的尊重。此外,谦虚是中国人的传统美德,在我们母语交际环境里,当别人赞美自己的衣服、长相等时,我们往往用“没有、哪里”等语言来谦虚地否定自己;而在英语环境中,面对别人的赞扬,我们应该用“Thank
you”来表达对别人的谢意。因此,我们在平时的教学中要注意将英语教学与文化教学相结合,引导学生尽可能地了解英语国家的文化背景,关注中西方文化中价值观念、风俗习惯等方面的差异,指导学生学以致用,提高他们的跨文化交际能力。
三、营造氛围,传授跨文化交际的技巧
在英语学习过程中,语法层面的错误很容易被发现,在交际中也相对容易被谅解,而语用的错误却容易被忽略,在交际中也常常被视为粗鲁和不友好。例如,一位在华外籍教师Mariah
Carey就很反感学生直接称呼她Carey或者Mariah,尤其令她觉得不能理解的是有的学生直接以学科名称称呼她为English
Teacher。其实在英语口语交流中,直接用姓名称呼老师或以学科称呼老师都是极其不礼貌的做法。在平时的课堂教学中,教师要善于创设仿真的交际情境,营造英语交际的氛围,为学生提供跨文化交际的平台,使学生在较真实的语言环境中感知、理解和运用语言。此外,在平时的课堂教学中,教师还应该尽可能地使用流利地道的英语口语组织课堂教学,并配以恰当得体的手势、表情、动作等身势语言让学生在潜移默化中感受英语交流的技巧,形成英语思维方式和英语地道表达的自觉性。
四、拓展延伸,开阔学生的英语文化视野
培养学生的跨文化交际能力,不能仅仅局限于课堂有限的时间,我们还要积极开展丰富多彩的课外活动对课堂教学进行拓展延伸,实现学生语言知识向能力的迁移。比如,我们可以组织学生阅读English
World,21
Century等时代感较强的报刊,收听收看英语原声电影或CCTV英语频道等节目,带领他们直观感受西方文化,提高他们的英语文化素养。此外,还可以邀请外籍教师与学生开展“face
to
face”的交流活动,让外籍教师谈谈自己在跨文化交流中遇到的困难和障碍。通过这样的活动,来丰富学生的跨文化交际背景知识,丰富他们的语言学习形式,为学生更好地进行跨文化交际打下坚实的基础。
总之,外语教学的根本目标是培养学生的跨文化交际能力。在全球一体化的今天,中学英语教师有责任、有义务帮助学生开阔国际文化视野,发展英语思维,掌握跨文化交际的技巧,在学习其他民族优秀文化的基础上更好地继承和发扬中华民族的优良传统。
‘陆’ 如何提高人们的跨文化交际能力
一、加强英汉文化差异的比较
不同的民族,不同的文化,人们的思维表达方式也随之不同。中国人初次见面问及年龄 、婚姻 、收入表示关心,而英语国家人却对此比较反感,认为这些都涉及到个人隐私。英汉文化差异还显着地表现在节日方面。双方各自都有自己独特的节日,中国有the Spring Festival , the Dragon Festival , Mid-Autumn Day 等。英语国家有Valentine’s Day , Easter , April Fool’s Day , Christmas Day等。
二、 分析肢体语言的文化意义
“肢体语言”同常规语言一样,都属于文化的范畴。我们同别人谈话时,交际的手段不限于语句,我们的表情,手势,身体其他部位的动作,都向周围的人传递着信息。皱眉表示不满,挥手表示再见,这些动作都是交际手段的一部分。
因此,要用英语进行有效的交际,在说话时就得了解对方的手势,动作,表情举止等这些肢体语言所表达的意思。如:食指与拇指构成圆圈,表示“OK”;伸开食指和中指表示“胜利”,耸动双肩表示无可奈何等。
但由于中外很多肢体语言的含义存在着差别,因而对某种动作理解错了,也会自然而然引起一些意外的反应。如“跺脚”,汉语意义是气愤、灰心、悔恨。而英语意义表示为“不耐烦”。
在实际教学中当我们涉及到文学作品时,教师要对人物肢体语言的刻画进行专门的讲解,以便使学生更准确地体会作品中人物的心理变化过程,从而加深对英文作品的理解。
(6)如何展示跨文化交际能力扩展阅读
跨文化交际能力重要性:
跨文化交流是全球一体化的时代特征,研究不同文化背景形成的价值取向、思维方式的差异,研究不同社会结构导致的角色关系、行为规范的差异,研究不同民族习俗所积淀的文化符号、代码系统的差异,研究不同交际情景制约的语言规则、交际方式的差异。
所有这些研究不但要进行深入的理论探究,还要注重实际的应用研究,这样才能使这门学科更科学、更完善、更丰满,从而更好地为这个时代服务。
‘柒’ 新课标下,如何培养高中生跨文化交际意识和能力
一、跨文化内涵
文化是一个国家或民族的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范、思维方式、价值观念等。文化意识实际上包括文化知识、文化理解、跨文化交际意识和能力等。语言是文化的载体,语言本身就是文化的一个重要组成部分。世界上任何一种语言都包含有丰富的文化内涵,小至单词大到语篇的各个层面上都体现出文化的因素,不具备文化内涵的语言是不存在的。一个英语学习者,如果不了解英语国家的文化,就不能正确理解和使用英语。《普通高中英语课程标准(实验)》(2007)指出,“接触和了解英语国家的文化有利于对英语的理解和使用,有利于加深对本国文化的理解与认识,有利于培养世界意识、形成跨文化交际能力”。
英语教学的目的之一是学习英语国家的文化,培养学生实现跨文化交际,与不同社会和文化背景下的人们进行交流。图式理论认为:人们对世界的认识,是“先存知识”或“背景知识”,是人们储存在大脑中所有对世界的一般知识。如果讲话者头脑中有交际所需的文化图式,并且在输入信息时被成功地激活,就会加快交际的理解和表达,否则交际的理解和表达就会受到阻碍甚至失败。如果学生在英语学习中不能形成良好的跨文化交际的意识和能力,就会造成交际中的不得体甚至误解。与外国人交流,语音和语法的错误都是可以容忍,但对由于文化差异所造成的语用失误则比较在乎。另外,中西方文化的进一步融合和世界的多元化发展要求21世纪的人才要学会与来自不同政治、经济和文化背景的人们相处,学会在一个多元文化的世界中生存和发展。因此,在英语教学中加强文化教学势在必行。
二、培养跨文化交际意识和能力的方法
文化教育的方法是多种多样的,教师应该采用灵活多变的方法提高学生对文化的敏感性,培养文化意识,使他们能主动地、自觉地吸收并融入新的文化环境中。
2.1加强中西文化差异的比较
将中西文化在称呼、招呼语、感谢、谦虚、赞扬、表示关心 、谈话题材和价值观念等方面的差异自觉自然地渗透到英语教学中。例如,在中国尊敬老人是一种传统美德,表现在称谓上,对年老的人称呼“老大爷、老大娘、老同志”等,是一种尊重,会使对方感到愉悦,而在西方国家,如果在其称呼前加上“old”则会使对方很不高兴,因为在西方,“老”被认为是“没有用的”。
2.2利用多种渠道、多种手段,吸收和体验异国文化
可以收集一些英语国家的物品和图片,让学生了解外国艺术、历史和风土人情;运用网络、英语电影、电视、幻灯、录像等资料给学生直观的感受,使学生对英语的实际使用耳濡目染。向学生推荐阅读体现外国文化的简易读本, 以增加对英语文化的了解;邀请专家、学者或者外教作中外文化差异方面的专题报告;组织英语角,英语晚会等,创设形式多样的语言环境,加深对文化知识的实际运用。
2.3在词汇教学中渗透跨文化交际意识的培养
英语中的许多词汇,尤其是习语、典故等,承载着一定的文化意义。在词汇教学中渗透文化意识是培养学生跨文化交际能力的一种重要手段。例如,“black sheep”;“败家子”;“It rains cats and dogs.” “下倾盆大雨”等。
三、结束语
在外语教学中培养学生跨文化交际意识和能力是一个新的领域,一个新的课题,它需要众多外语教学工作者和外语教学研究人员更深层次地探索与研究。
‘捌’ 如何提高跨文化交际能力英语
. 中国英语以标准英语为核心为 跨文化交际提供了可能性。汪榕培先生指出 中国英语是“ 以标准英语为核心 ” 的;李文中先生也提出了 中国英语是以“规范英语为核心 ”的。 [ 3 ] 虽然学术界对中国的“标准英语为核心 ” 或是“规范英语为核心 ” 有过不少遣词造句方面的争论 ,但有一点是肯定的 ,即汪先生和李先生的意图在于说明 中国英语并非中国人根据自己的意愿 ,或愿望而进行的胡编乱造 , 中国英语承认标准英语的外部规约[ 4 ],这种外部规约为 跨文化交际的理解和生产提供了规范和约束 ,从而使 中国英语有法可依 ,也为其进行 跨文化交际提供了可能性。 2 . 中国的特色文化是 中国英语进行 跨文化交际的内容。
中国英语最早被提出是源于 80年代葛传鬶老先生从翻译方面的解释 ,他为了用英语描写“中国的特有事物 ” ,提出了“ 中国英语 ” 说 ,比如“四书 ”( Four Books)、 “五经 ”( Five Classics)、 “ 秀才 ” ( xiucai)、 “ 举人 ” ( juren)等 ,接着汪榕培、 李文中等也先后论证了 中国英语的中国特点:它不仅反映了中国的特有事物 ,也反映了中国式的思维习惯及价值观等意识形态方面的内容。换言之 ,中国的特色文化是其内部规约 ,是 中国英语进行 跨文化交际的内容。所以葛老认为“ 这种英语一旦经过解释是很容易被人理解的 ” 。这句话包含了两层意义: (1)这种英语反映的是中国的特色 ,在母语英语中是不常见的 ,因而是难以理解的。(2)由于标准英语的规范性的约束 ,其理解也是可能的 ,因而是可以进入 跨文化交际的。3 . 中国英语是英语全球化的必然 ,有其存在的合理性。 随着经济全球化的发展 ,英语也出现了全球化趋势。语言接触论[ 5 ]认为一种语言在进入另一种语言文化时会产生碰撞 ,她必然要受到其他语言的结构及其思维的影响 ,也必然要去反映这一地方的文化特色 ,于是这一语言就会在这个地方生根发芽 ,从而形成一种语言变体。英语在出现全球化趋势的同时 ,出现了本土化的倾向 ,[ 5 ]也带来了各种新英语。英语在中国文化环境中长期使用 ,就发展成为具有中国特色的 中国英语。 中国英语的形成是对母语英语文化的丰富。世界上任何一种语言都有其局限性 ,它不可能全面的 ,客观的 ,恰如其分的反映世界上的每一种文化 ,即便是词汇量极其丰富 ,创新能力极强的英语也是如此 ,随着应用范围的扩展 ,她需要不断补充新的内容 ,以反映更丰富多彩的文化。因此 , 中国英语是顺应时代的必然的合理的产物。 4在 跨文化交际中必须使用 中国英语。由于中国在联合国中举足轻重的地位 ,申奥的成功及经济、 政治等其他方面的伟大举措及其辉煌的历史文化 ,世界人民也有迫切了解东方这条巨龙的希望 , 所以我们必须使用 中国英语 ,向世界人民展示中国的特色文化。在跨
文化交际中 ,如果我们能够坚持表现中国的特色文化 ,以中国的身份为豪 ,不但能树立自己的形象 ,也能为我们的祖国树立国际形象;相反 ,如果我们无法坚持中国特色 ,长期以往 ,就容易为英语民族的文化价值观所同化 ,成为西方语言文化的奴隶。在 跨文化交际中保持民族特色是我们抵御西方强势文化入侵的有效办法。所以中国特色应该成为我们的身份标识。
三、 研究中国式英语有利于掌握 中国英语 ,从而提高 跨文化交际的能力。
中国式英语是英语学习过程中不可避免的现象 ,通过对这一现象生成的原因以及过程的研究 ,我们可以找到掌握 中国英语的捷径 ,这对 跨文化交际能力的提高具有重要意义。
1把汉语对英语的正迁移加到最大 ,并尽可能的减小负迁移。 我们首先要改变英语学习的观念 ,英语学习意味着不仅要学习其语言形式 ,还要学习这种语言形式所承载的文化内涵;不仅要学习英语语言形式和文化内涵 ,还要学习汉语言及其文化 ,并且比较这两种语言的结构和文化内涵 ,找出其异同点 ,利用两者之间相同的语言习惯 ,加强英语语言的学习;利用两者之间不同的语言习惯 ,预测潜在的错误区域 ,在英语学习中针对这些区域 ,进行有目的的操练 ,这样就可以避免汉语的负迁移 ,养成正确的英语习惯。 [ 2 ]其次要分析不同文化下同类语言的语用特点 ,以找出造成 跨文化交际障碍的原因 ,比如汉文化中以谦虚为主要准则的礼貌方式 ,英语文化中以一致为原则的礼貌方式;在汉文化中强调群体和亲近的集体主义的价值观 ,而英语文化中注重个人隐私和独立的自我观[ 6 ],等等。这样就不会出现:“Where have you been ?” 、 “ How much do you earn amonth ?” 或“……Your dress is beautiful ” “……Where ,where . ” 等易引起对方尴尬甚至反感的中国式英语。
2用英语反映中国特色文化时 ,所用语言也要符合英语的语言习惯。
中国英语毕竟还只是一种使用型变体 ,如何反映中国的特点 ,还没有统一的规范 ,因此在 跨文化交际中 ,有些中国特色文化的翻译方式已逐渐为人接受;而有些特色文化还没有固定的 ,统一的英语语言形式 ,这时我们就要利用我们自己已有的英语语言文化知识 ,尽可能地把它翻译成符合英语语言习惯的语言形式 ,并加上适当合理的解释 ,以达到交流的目的。 3正确处理民族间的文化差异问题。
文化差异是 跨文化交际的主要问题。对文化移情的正确理解是 跨文化交际中处理文化差异的关键:文化移情是以情感相通为前提 ,以相互理解为核心的。 )它包括以下两层含义: (1)交际双方承认文化差异 ,设想自己处在对方的位置上 ,并以他的文化背景为理解对方交际语言的参照; (2)文化移情不是一方对另一方一味的同情和顺从 ,在理解对方语言以后 ,必须回到自我文化 ,自我状态中 ,也即:在尊重对方文化的同时 ,要设法表现自我的文化。这就要求交际双方把自己的和对方的文化看作是一个开放的、 动态的系统 , 不断进行相互的适应 ,进而创建一个双方都能接受的新文化系统 ,以保证 跨文化交际的顺利进行。 [ 7 ]
4尊重情景交际这一原则
跨文化交际是情景中的交际 ,在某种情景下行得通的语言 (包括 中国英语 )在另一种情境中未必行得通;同一种语言 (包括 中国英语 )在不同的情景下 ,其语用效果是不一样的 ,交际语言的选择与交际者的文化心理 ,文化背景及交际场合 ,交际目的都有密切关系 ,因而交际语言的选择应该因人而宜 ,因时制宜 ,因地制宜。也就是说 ,在 跨文化交际中 ,我们应创造性地、 灵活性地处理不同语言文化之间的关系 ,切忌纸上谈兵。
‘玖’ 如何成为一个有效率的跨文化交际者
1、从学习者自身入手。
首先,要培养学习者的跨文化交际能力,收到良好的效果,就要激发学习者自身的学习内驱力,激发学习者的跨文化交际意识,使学习者对于提高这种能力有发自内心的需要。
黄希庭(1993)在《普通心理学》一书中明确指出需要是个体和社会生活中必须的事物在人脑中的反映。人的需要可以分为自然性需要和社会性需要,社会性需要主要就是指人对劳动、交往等的需要,而社会性需要是后天习得的。例如,交往的需要就是人在与他人接触的过程中发展起来的。培养学习者的跨文化交际能力,就要让学习者了解,在学习英语的过程当中,跨文化交际能力是相当重要的,是学习者在未来的生活和交往中,能否利用英语达到有效交际的关键,树立起学习者的跨文化交际意识。
其次,要搞清楚学习者学习英语的动机,有效利用这些动机,采取有效的教学方法来提高学习者的跨文化交际能力。所谓动机,就是一个人发动和维持活动的心理倾向。
动机这种心理倾向具有鼓起干劲和指导方向的作用。有动机的人较之无动机的人,其活动的水平更高。一个人了解了跨文化交际在英语学习当中的重要性,有了培养这种能力的内在需要,会激发他的学习动机,提高他学习活动的效果。我们培养英语学习者的跨文化交际能力无非就是希望他们可以利用英语进行有效的交际,达到好的活动结果。
活动结果= f (能力×动机)
从以上这个公式中可以看出,活动的结果是能力和动机的函数。用乘法是表明如果能力和动机两者如果有任何一个为零,则活动的结果也等于零。在培养学习者跨文化交际能力的过程中,能否让学习者达到有效的交际效果,学习者的学习动机是很重要的一个因素。
再次,要引发学习者在英语学习过程当中,对于文化了解和文化学习的兴趣,提高其对跨文化交际现象的敏感度。兴趣是人积极探究某种事物的认识倾向。这种认识倾向使人对某种事物给予优先的注意,并具有向往的心情。兴趣进一步发展成为从事实际活动的倾向时,就变成了爱好。对一定的事物发生爱好时,人就会积极主动地去从事有关的实际活动。爱好已经不止是对事物优先注意和向往的心情,而且有了实际活动的倾向。
在培养学习者的跨文化交际能力的过程中,这个理论同样是适用的。有效地培养学习者的跨文化交际能力,就要从根本上提高学习者对于这个方面的兴趣和爱好,让他们自己意识到跨文化交际能力在英语学习当中的重要性,让他们自觉主动地去就这个问题进行研究和讨论,把过程又交还给学生自己。最终从根本上提高他们的跨文化交际能力。
2、从教学者的角度入手
从教学者的角度入手,就是要求我们的教师在英语教学的过程中,具有跨文化交际的意识,让交际文化贯穿于整个语言教学过程之中。教师应尽可能的熟知不同文化,注意日常积累和文化背景相关的知识,大量阅读社会语言文化方面的书籍。备课时,识别教材中的文化知识,时刻保持对文化现象的敏感度。并在教学过程中随时介绍语言材料所涉及的文化背景内容,讲解其文化意义和使用中的文化规约。要对教师的角色做一个重新的定位和阐释。在以往的教学活动当中,教师都是充当一个课堂领导者、控制者的角色,学生只是被动的听课和接受知识。要在最大程度上培养和提高英语学习者的跨文化交际能力,教师在教学活动中的地位和角色必须要有一个转变。教师不再是课堂的控制者和领导者,而是引导者,是环境创造者,把课堂重新交还给学生手中,充分发挥学生的学习主动性和能动性。以学生为中心,以学生的需求为中心,来传授知识,培养能力。
‘拾’ 如何提高自己跨文化交际能力
现在是互联网跨界打劫的时代,跨行业交际是非常有必要的。可以多近一些优质的交际群。也可以近微商群,过着其他高大上的群。人与人之间的区别其实就是脖子以上的位置,穷人经常洗澡,富人经常洗脑。浙江商学院门口停的都是保时捷兰博基尼,网吧门口停的都是自行车电动车。所以学习很重要。