导航:首页 > 文化传统 > 传统文化被传承怎么翻译

传统文化被传承怎么翻译

发布时间:2022-12-11 17:32:41

1. 牢记中国传统节日,弘扬中国传统文化 用英语怎么说

Keep in mind Chinese traditional festivals and carry forwardChina's traditional civilization.

该句利用keep in mind、traditional festivals、carry forward三个固定短语,结合英语语法形成完整的句意。

重点短语:

1、Keep in mind

英 [kiːp ɪn maɪnd] 美 [kiːp ɪn maɪnd]

意为:牢记,放在心上。

例句:I hope he grew up, also keep in mind: Our ancestors are Chinese.

我希望他长大了,也能记住:我们的祖宗是中国人。

2、traditional festivals

英 [trəˈdɪʃənl ˈfɛstəvəlz] 美 [trəˈdɪʃənl ˈfɛstəvəlz]

traditional,形容词,传统的;festival,名词,节日;组合意为:传统节日。

例句:Mid-Autumn Festival is one of important Chinese traditional festivals.

中秋节是中国非常重要的传统节日之一。

3、carry forward

英 [ˈkæri ˈfɔːwəd] 美 [ˈkæri ˈfɔːrwərd]

意为:继承、发扬、弘扬、发扬光大。

例句:We should carry forward the fine tradition of the Chinese nation.

我们要弘扬中华民族的优良传统。

carry forward China's civilization是固定搭配,意思为弘扬中华文化。

(1)传统文化被传承怎么翻译扩展阅读:

英文基本语法

1、英文基本语法为主语+谓语+宾语的基本句式,宾语前面还可加入定语。

主语是一个句子所要表达、描述的人或物,是句子叙述的主体,可由名词、代词、数词、名词化形容词、不定式、动名词和主语从句来承担;

谓语是用来说明主语做了什么动作或处于什么状态,可由动词来担任,放在主语的后面;

宾语是动作的对象或承受者,位于谓语之后,可由名词,代词,数词、名词化形容词、不定式、动名词和宾语从句来承担;

定语用于修饰宾语,放在被修饰词,如名词、代词、短语或从句的前面,表示名词、代词、短语或从句的性质。

2、为了达到强调效果,有时候会省略主语,此时句子组成为:谓语+(定语)+宾语。

Keep in mind Chinese traditional festivals and carry forwardChina's traditional civilization.

此句即省略了主语,达到强调要牢记节日,弘扬文化的效果,谓语分别为Keep in mind,carry forward,宾语分别为Chinese traditional festivals,China's traditional civilization。


2. 关于传统文化的英语作文 关于传统文化的英语作文及翻译

1、英文:

China has the history of more than 5,000 years and we are so proud of the profound culture. Every year, we are so looking forward to spending the holiday ring the traditional festivals. They are the important part of Chinese traditional culture. But for young people, the meaning of these festival is fading away.

When young people are asked about the meaning of traditional festival, some of them have no idea. For example, some young people believe that Mid-autumn Festival is to in honor of the ancestors, or it is a day to eat mooncake. Actually, most festivals have been advocated by the commercial ads, and they show people to buy more procts to spend the festivals happily. Some ads try to implant people the wrong idea about the meaning of festival, just to attract more customers.

The loss meaning of traditional festivals brings the negative side to the preserve of traditional culture. The mass media should advocate the essence of the festivals, so as to let the young generation learn more about our culture and be proud of it.

2、翻译:

中国有着5000多年的历史,我们为这个源远流长的文化感到骄傲。每年,我们都很期待在传统节日里度假,它们是中国传统文化的重要组成部分。但对年轻人来说,这些节日的意义正在消退。

当年轻人被问及传统节日的意义时,有些人根本就不知道。例如,一些年轻人认为中秋节是为了纪念祖先,或者是用来吃月饼的日子。事实上,大多数节日都被商业广告进行宣传,他们让人们购买更多的产品来欢度节日。一些广告还试图植入人们对节日意义的错误观念,只是为了吸引更多的顾客。

传统节日意义的缺失给传统文化的传承带来了消极影响。大众传媒应该宣扬节日的本质,让年轻一代更多地了解我们的文化,并以此为荣。

3. 形容传统文化继承的成语有哪些

形容“传承”的成语有:

1、薪火相传[xīn huǒ xiāng chuán]
【释义】:古时候比喻形骸有尽而精神不灭;后人用来比喻学问和技艺代代相传。
【示例】:《庄子.养生主》:"指穷于为薪,火传也,不知其尽也。"原以柴烧尽,火种仍可留传。

2、继往开来 [jì wǎng kāi lái]

【释义】:继:继承;开:开辟。继承前人的事业,开辟未来的道路。

【示例】:宋·朱熹《朱子全书·道统一·周子书》:“此先生之教;所以继往圣;开来学;而有大功于斯世也。”
3、承前启后[ chéng qián qǐ hòu ],

【释义】:承:承接;启:开创。承接前面的,开创后来的。指继承前人事业,为后人开辟道路。

【示例】明·朱国祯《涌幢小品·曾有菴赠文》:“公承前草创,启后规模,此之功德,垂之永久。”
4、古为今用[ gǔ wéi jīn yòng ]

【释义】吸收古代的优点,扬弃缺点,以使现代更进步。

【示例】:研究古典文学要坚持古为今用的原则。

5、[ tuī chén chū xīn ]

【释义】指对旧的文化进行批判地继承,剔除其糟粕,吸取其精华,创造出新的文化。

【示例】清·戴延年《秋灯丛话·忠勇祠联》:“不特推陈出新,饶有别致。

6、凤毛济美[ fèng máo jì měi]

释义】旧时比喻父亲做官,儿子能继承父业。
【示例】清·李宝嘉《官场现形记》第三十四回:“你不听见说他们世兄即日也要保道台?真正是凤毛济美,可钦可敬。”

7、开来继往[ kāi lái jì wǎng ]:

【释义】继承前人的事业,并为将来开辟道路。
【示例】继往开来的领路人,带领我们走进新时代。

8、一脉相传[ yī mài xiāng chéng ]:

【释义】一脉:一个血统;相承:继承。从同一血统、派别世代相承流传下来。指某种思想、行为或学说之间有继承关系。

【示例】艰苦奋斗的优良作风,与中国人民历来勤劳勇敢是~的。、

4. 弘扬中国传统文化用英语怎么说

Carry forward traditional Chinese culture

5. 中国传统文化英语翻译列举关于中国传统文化词汇

1、中国传统文化的英语是TraditionalChineseCulture。
2、元宵节LanternFestival、刺绣Embroidery、重阳节Double-NinthFestival、清明节Tombsweepingday、剪纸PaperCutting、书法Calligraphy、对联(SpringFestival)Couplets、象形文字Pictograms/PictographicCharACTers、雄黄酒Realgarwine。

6. 中国文化包括中华优秀传统美德我们要加以弘扬和继承用英语怎么说

可以这样说:

Chinese culture includes Chinese excellent traditional virtues which we should carry forward and inherit.

7. 中国传统文化 英语翻译

试译如下,仅供参考:

Chinese traditional culture(or China's traditional culture )

1.From Generation to Generation. China's traditional culture has been interrupted in some short historical periods.More or less,it has changed in different historical periods,but on the whole it's one culture without interruption. Generally speaking, it has not changed much.
2.National Characteristic.China's traditional culture is unique to China,which is different from other nations'.
3.A Long History.It has 5000 years of history.
4.Extensive and Profound.“Extensive” refers to Chinese traditional cultur's breadth—rich and colorful;“Profound”means Chinese traditional cultur's depth—unfathomable.

阅读全文

与传统文化被传承怎么翻译相关的资料

热点内容
微信改变我们哪些生活 浏览:1239
创造与魔法沙漠的动物在哪里 浏览:1238
篮球鞋网面为什么会破 浏览:1055
怎么拼升降板篮球 浏览:534
小型宠物猪多少钱 浏览:846
音乐文化课哪个好 浏览:672
到日本旅游如何报团 浏览:990
不在篮球场运球该在哪里练 浏览:1071
台湾哪里能买到宠物 浏览:1042
小动物怎么画才最好看 浏览:912
中西文化和西方网名有什么区别 浏览:1208
养宠物狗一般养多少年 浏览:887
广州黄埔哪里有卖宠物兔的 浏览:776
小米10怎么敲击背部打开相机 浏览:697
渔家文化目的有哪些内容 浏览:1071
海洋中发光的动物都有哪些 浏览:1146
如何消除美颜相机的标志 浏览:1057
篮球罚球为什么不往上抛 浏览:706
天香公园宠物医院洗澡在哪里 浏览:1127
怎么提高中国文化自信 浏览:265