‘壹’ 英文翻译:求“传承”一词如何翻译成英文谢谢~~~
传承、继承的话当然是inherit.
如果是公司的名字,我建议用“transfer”,一来音的前半部分相近;二来传递的意思和“传承”也是很相近的。
或者考虑“transcend”,意思是超越、胜过,不过是动词,可以修改一下,“TRANSCEN”,这样发音就相当像了。
TANSCEN
instrial
design
CO.LTD
传承工业设计有限公司
‘贰’ 传承 英文怎么翻译
“传承”英文翻译:inherit
读法:英 [ɪn'herɪt] 美 [ɪn'hɛrɪt]
释义:
1、vt. 继承;遗传而得
2、vi. 成为继承人
blood lineage血脉传承
lineage master传承
cell lineage细胞系
lineage group同系群
例句:
1、Its kings were descended from Poseidon - the god of sea - but their divine lineage became diluted as they mixed with mortals.
岛上的国王是海神波塞冬的后裔,但是王室的神圣血统已经因为世代与当地土着联姻而渐渐消失了。
2、But, the older age of these Au. sediba fossils raises the possibility of a separate, older lineage from which Homo erectus may have evolved.
但是,古老的南方古猿人化石提出了一种可能——直立人可能是由一种独立血统的物种进化的。
(2)传承文化的英文怎么翻译扩展阅读
inherit的近义词:birth
读法:英 [bɜːθ] 美 [bɝθ]
释义:n. 出生;血统,出身;起源
短语:
1、water birth水中分娩
2、birth defect出生缺陷
3、give birth使诞生
4、After Birth产后
5、birth statistics出生统计
‘叁’ 传承英语怎么写
传承的英语是inherit。
英 [ɪn'herɪt] 美 [ɪn'herɪt]
v. 继承;遗传
例句:She inherited a house from her father.
翻译:她从她父亲那儿继承了一所房子。
短语:
1、inherit a fortune 继承财产
2、inherit one's father (子)承父业
3、inherit sb's job 接某人的班,接替某人的工作
(3)传承文化的英文怎么翻译扩展阅读:
近义词
receive
英 [rɪ'siːv] 美 [rɪ'siːv]
v. 接到;收到;接待
例句:Neither John nor I am to receive the award.
翻译:约翰和我谁都不会接到奖赏。
用法
v. (动词)
1、receive的基本意思是“接受”“收到”,仅指接到或收到某物的客观事实,而不表示主观态度(接受或拒绝)。引申表示“受到教育、惩罚、支持等”“赞同某一意见或看法”。有时还可表示“接见某人”。
2、receive可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,接名词或代词作宾语,还可接以as短语充当补足语的复合宾语。可用于被动结构。
‘肆’ 弘扬中国传统文化用英语怎么说
Carry forward traditional Chinese culture
‘伍’ 英语翻译 传承文化,精神寄托,激发人民超越自我 提高人们身体素质,对运动的热爱
The inheritanceculture,spiritualreposing,stimulates people
superego to improve the people physical quality, to movement deep love
‘陆’ 牢记中国传统节日,弘扬中国传统文化 用英语怎么说
Keep in mind Chinese traditional festivals and carry forwardChina's traditional civilization.
该句利用keep in mind、traditional festivals、carry forward三个固定短语,结合英语语法形成完整的句意。
重点短语:
1、Keep in mind
英 [kiːp ɪn maɪnd] 美 [kiːp ɪn maɪnd]
意为:牢记,放在心上。
例句:I hope he grew up, also keep in mind: Our ancestors are Chinese.
我希望他长大了,也能记住:我们的祖宗是中国人。
2、traditional festivals
英 [trəˈdɪʃənl ˈfɛstəvəlz] 美 [trəˈdɪʃənl ˈfɛstəvəlz]
traditional,形容词,传统的;festival,名词,节日;组合意为:传统节日。
例句:Mid-Autumn Festival is one of important Chinese traditional festivals.
中秋节是中国非常重要的传统节日之一。
3、carry forward
英 [ˈkæri ˈfɔːwəd] 美 [ˈkæri ˈfɔːrwərd]
意为:继承、发扬、弘扬、发扬光大。
例句:We should carry forward the fine tradition of the Chinese nation.
我们要弘扬中华民族的优良传统。
carry forward China's civilization是固定搭配,意思为弘扬中华文化。
(6)传承文化的英文怎么翻译扩展阅读:
英文基本语法
1、英文基本语法为主语+谓语+宾语的基本句式,宾语前面还可加入定语。
主语是一个句子所要表达、描述的人或物,是句子叙述的主体,可由名词、代词、数词、名词化形容词、不定式、动名词和主语从句来承担;
谓语是用来说明主语做了什么动作或处于什么状态,可由动词来担任,放在主语的后面;
宾语是动作的对象或承受者,位于谓语之后,可由名词,代词,数词、名词化形容词、不定式、动名词和宾语从句来承担;
定语用于修饰宾语,放在被修饰词,如名词、代词、短语或从句的前面,表示名词、代词、短语或从句的性质。
2、为了达到强调效果,有时候会省略主语,此时句子组成为:谓语+(定语)+宾语。
Keep in mind Chinese traditional festivals and carry forwardChina's traditional civilization.
此句即省略了主语,达到强调要牢记节日,弘扬文化的效果,谓语分别为Keep in mind,carry forward,宾语分别为Chinese traditional festivals,China's traditional civilization。