导航:首页 > 文化传统 > 中西文化和西方网名有什么区别

中西文化和西方网名有什么区别

发布时间:2023-08-31 21:40:50

1. 中西方文化的差别

1、以人为本与以神为本的为民思想差异

中国:神不但是完美的,也是为人服务的,中国传统文化一直讲的天下为公的思想。

西方:神是人的主宰,个性自由以及私利为主导的思想。

2、包容文化与排他文化的不同

中国:文化具有很强的包容性,和文化是中国传统文化的重要内容之一。和文化使中国人解决问题总能找到共赢的解决方案。

西方:排他文化则总是陷入零和博弈的困境。

3、思维模式的不同

中国:思维模式是宏观的,使中国人能更好地把握全局,中方一般都比较的注重儒家思想,注重礼义廉耻,在平常的时候比较的含蓄,在思考问题的时候更加注重礼节问题。

西方:善于微观思考,严谨的思考,这是由于微观化的思维模式,也使西方更早地进入科学社会。一般崇尚开放思维,思维方式很直接,思考的方式更加注重一些利益性的问题,略带个人主义。

4、个人荣誉感

中国:一般不主张个人的炫耀,个人的骄傲,一般都比较的含蓄,即是获得了很大的荣誉,也要表现的很谦卑的样子,提倡谦虚的态度。

西方:对于个人的荣誉表现的很具有个人色彩,成功了就会欣喜若狂,失败了就会生气,很直接的性格特点。

5、看待自然

中国:接受不确定,不完美。因此也处在神秘主义和迷信的边缘。

西方:通过科学/科技去寻找一切事物的普遍真理,努力追求理论上的完美。

2. 中西方文化有哪些差异

一、中西方文化的思维方式不同

中国人的思维是螺旋的,西方的思维是直线型的,在语言表达上,中国人的表达方式是比较委婉的,而西方人因文化不同,西方人与人交际表达是比较直接的,比较直白。



二、中西方文化的烹饪方式不同

中国因为地广物博,也是四大文明古国,在对食物的烹饪上,中国的烹饪技巧比较多,大部分中国食物的烹饪都是进行明火进行烹饪,在食材的处理上讲究色香味俱全。

西方的烹饪一般是不使用明火烹饪的,在西方,他们是使用其它方式加热食物,且西方比较注重食物的影响,牛排就是很重要标志性食物。

三、中西方文化道德观念差异

西方人注重个体,而中国注重团体,西方出现了个人英雄主义,中国出现了团结力量大,西方比较强调私有财产,西方比较重视契约精神,中国比较重视人情,中国重视国家利益和集体利益,且中国家庭观念较重,如中国的新年和中秋节。

东西方文化的相同点:

人类社会音乐的起源可以追溯到非常古老的洪荒时代,在人类还没有产生语言时,就已经知道利用声音的高低、强弱等来表达自己的意思和感情。随着人类劳动的发展,逐渐产生了统一劳动节奏的号子和相互间传递信息的呼喊,这便是最原始的音乐雏形。

当人们庆贺收获和分享劳动成果时,往往敲打石器、木器以表达喜悦、欢乐之情,这便是原始乐器的雏形。比如提琴与琵琶,他们不论在外型上有很大的相似点。琵琶是我国历史悠久的主要弹拨乐器,提琴也在西方音乐中具有重要地位。

3. 中西文化差异是什么

1、思维模式的异同

中国人喜欢站在生命的更高处思考问题,跳出现实,重视对生命的思考,在对人和人之间,人和自然界之间,人的精神和肉体之间的关系都有深刻的思考。西方人偏重于逻辑思维或者理性思维;中国人属于抽象思维或者感性思维。而西方人更注重于从物质世界入手,去探索和求证问题的本源。

2、对待个人利益与集体利益、国家利益的异同

中国人更看重集体利益,包括家族利益、国家利益,主张控制自己的欲望,反对极端个人主义和英雄主义,往往把个人利益和集体利益,国家利益联系在一起,富于爱国和献身精神。而西方人更重视个体利益,追求人权,崇尚自由,认为如果连个体利益都无法保障,更谈何集体利益,正是这样的思想认识,最终推动了西方民主政治的发展;

3、民主观念的异同

中国人注重精神的自由,把自由、民主看成是君主权贵的赏赐。所以我们的人民总在渴望青天,希望能有好官的出现为民谋利。而西方的民主政治认为,政出于民,一切的政权只是人民授予,让政府来行使的一种公权力。

4、中西方文化比较:自然观

中国古语“天行健,君子以自强不息,地势坤,君子以厚德载物”,中方文化在人与自然的关系上有三个基本观点:

1、人与自然有共同的本原,人是自然的一个组成部分。

2、自然运行的规律,体现着人类社会发展的规律。

3、人类社会要从自然规律中探求出个体修养的意义,使个体修养符合天道,人类社会的一切活动均应顺应自然。

西方文化在人与自然的关系上也有三个基本观点:

1、人与自然是相对独立或对立的,人有上帝赋予的统治自然的权力。

2、人只有通过战胜自然、征服自然的艰苦斗争才能得以生存。

3、人的个性、主体性在改造自然的过程中体现出来。

4. 什么是中西文化 中西文化中的中西各指代什么

中:中国,代表东方.
西:代表西方各国.
中西方文化差异详细:
一 语言差异
在中国人的心目中,"夏日炎炎"、“火辣夏日”,夏天总与酷暑炎热联系在一起.而在莎翁的一首十四行诗中却有这样的诗句,Shall I compare thee to a summer’s day?/Thou art more lovely and more temperate.(我能不能拿夏天同你相比?/你啊,比夏天来得可爱和照.)
诗人把情人比作夏天,可爱而温煦."夏天" 带给中国人和英国人的联想竟是如此的迥异.原因就在于所处的地理位置不同,中国位于亚洲大陆,属于大陆性气候,四季分明,夏天最明显的特征便是骄阳似火,炎热难熬.而英国位于北温带,属海洋性气候,夏天明媚温和,令人惬意.当然还有很多这方面的例子,例如,在汉语中的 "东风" 使人想到温暖和煦,西风则叫人有种寒风刺骨的味道.而在西方则相反.原因也是一样,两地所处地理位置不同,带来感觉就不同 .
二、 生产劳动
英语中与水产、航船有关的词语非常多,如 fish in the air (缘木求鱼 )、an odd fish(怪人)、miss the boat (错过机会) 等.汉语中这类词语就少得多.原因在于英国四周环水、水产捕捞业和航海业在其经济生活中占有重要地位,故而多此类词语.而在中国只有沿海地区才有渔民结网捕鱼,所以该类词语相对较少.
要表达“用体力负运东西" 的动词在汉语中有许多,如 "扛、 荷、挑、担、抬、背、驮、负、提、挎" 等,每个词都有一定的负运的东西与之相应(如,挑土、担水、提箱子),真是细密之极.在英语中却只有一个 carry来泛指这个动作.汉语之所以将这个动词细加区分,大概因为中国长期处于农业社会,体力劳动特别多的缘故.
汉语中我们会遇到"像老黄牛一样干活" 、"气壮如牛 " 等词 ,英语中要表达同样的意思,会说 work like a horse, as strong as a horse, flog a willing horse .为什么汉语用 "牛 " 而英语用horse 呢? 答案是中国人向来用牛来耕田种地,早期的英国人却用马来耕作.牛和马在生产过程中分别分成了两国人的好帮手,博得了人们的好感,词语中也就有了如上用法.
三、风俗习惯
1、称谓及称呼: 学习英语时,我们发现英语中的称谓名称比汉语中的要少得多.例如,英语中cousin一词,对应于汉语的表兄、表弟、表姐和表妹等.我们看到,汉语把表亲关系区分得非常严格,既要说出性别,又要分出大小,根本不像英语笼统一个词了事.这种语言现象的产生归因于中国二、三千年之久的封建统治.这种封建社会高度重视血缘关系,特别强调等级间的差异,提倡长幼、尊卑有序.亲属关系亲疏,长幼和性别等万面不同,权力和义务也随着出现区别, 故称谓区分得严格而细密.英语中的称谓为数不多 , 除 dad, mum, grandpa, aunt, uncle等几个称谓经常使用外,其它的几乎都不用.在英美国家,人们的相互称呼在中国人看来有违情理,且不礼貌,没教养.比如: 小孩子不把爷爷奶奶称作grandpa和grandma,而是直呼其名,这种做法却是得体,亲切、合乎常埋的,年轻人称老年人,只在其姓氏前加 Mr, Mrs 或Miss.他们这些做法体现了西方人追求人人平等的思想,在他们眼中,称谓本身就意味着不平等.
2、敬语谦词: 像称谓一样,英语中的敬语谦词也远远少于汉语.在英语中,不管对方年龄多大,地位多高,you 就是 you,I 就是 I,用不着像汉语那样用许多诸如 "您、局长、工程师 " 等敬语.汉语产生这种现象的原因之一还是中国封建社会等级森严的宗法制度.它要求人们跟长辈或上级、甚至同辈说话时,要用敬语,否则就认为用词不当而失礼,甚至显得高傲;谈及自己时则要用谦词,如不使用,也会被认为没有礼貌.另一原因,便是中国人几千年来的传统思想的影响,不愿突出自己,总认为"谦虚" 是一种美德.而在英语中这类词较少的原因有两个:
一是西方人喜爱追求平等,二是他们长期以来尊重个人价值,乐于表现自己,强调培养个人自信心.受以上观念的支配,中西方人接受赞扬、祝贺时的反应也明显有很大区别.中国人听此类话语后会说一类谦虚的话语,而西方人则会毫不犹豫地说: “ Thank you”我曾从报上看到过这样一则笑话,在一次舞会上,一位美国人赞扬一位中国女士说:“You look very beautiful today (你今天很漂亮) .” 这位中国女士赶忙谦虚地说:Where(哪里 ), where(哪里 )." 而这位美国人感到非常奇怪,然后只好说了句: everywhere(到处)."
根据西方人的习惯,当他们赞扬别人时,总希望别人以道谢或爽快接受的方式作答,否则他们会误解为对方对自己的判断力表示怀疑.而东方则比较谦虚、谨慎,即使心里非常高兴,也不会坦然认同或接受对方的赞扬.
又如学术刊物上发表的文献或论文的标题.汉语文章的标题除说明文章的内容外,往往有表示谦虚的字眼.如"浅谈…… " 、"试论……" 、 "、“……初探" 等,而英语文章的标题常常是直截了当,不加任何修饰,如 Science and Linguistics (《科学与语言》) .
3、个人隐私:对大多数西方人来说,向陌生人或不大熟悉的人提出 How old are you? How much do you make? Are you married? 等谈及年龄、收入、婚姻状况、宗教信仰、家庭情况等问题的话题属个人隐私范畴,忌讳别人问及.西方人寒暄最频繁的话题是天气的状况或预测.如“It’s fine, isn’t it?“、 “It’s raining hard, isn’t it?”、 “Your dress is do nice!”等等.他们在初次见面或不太熟悉的人面前,从不问及有关别人隐私方面问题,以示对对方的尊敬.汉语里的寒暄有时还表示对对方的关心.
如 "你今天气色不好,生病了吗? " "好久不见,你又长胖了 ." "你又瘦了,要注意身体啊." 如西方人听到你说:“You are fat”或 “You are so thin”等话语.即使彼此间较熟悉,也会感到尴尬,难以回答,因这是不礼貌的.而中国人见面三分熟,在半小时内,对方的家庭情况、个人状况便了解得清清楚楚.这又是双方所处的不同文化背景在起作用.西方人特别注重个人隐私.他们认为个人的事不必让别人知道,更不愿让别人干预.而中国人千百年来住在一个村庄里,离得近,接触得多,个人生活或私事很难不被人知道或干预.再加上中国人团结友爱,互相关心,相互帮助,认为个人的事即家庭乃至集体的事.故而他们很愿意了解别人的酸甜苫辣,别人也愿坦诚相告.当然,现在在一些发达或沿海城市,人们也开始接受西方人的观点,说话不随便涉及对方隐私.
四 宗教信仰
汉英语言中涉及宗教的词语数目庞大,蔚为壮观.比如,"天公" 、"阴阳 " 、"菩萨" 等.语言是思想的直接反映,两种截然不同的宗教词汇是两个民族宗教观念迥异的真实写照.隋唐之前,儒道两教在中国居统治地位,汉语中涉及宗教的词语多与此相关,如 "太极" 、"道" 等,其精神,如尊天命,行孝道、听天由命等也可见于 日常语言当中.隋唐时期,大量佛教传入,大量佛教词语随之而来,其轮回报应的思想被儒道思想所接受并被消化.这样儒、 佛、道三教在中国占有绝对主导地位.在英国,则以基督教为主要宗教.该教于597 年传入英国.在随后相当长的时间里,大量与此相关的词语陆续汇入英语行列 .这里既有古英语时期由拉丁语渗入英语的词 、如angel (天使)、monk (僧侣 ) 等,又有中古时期从法语借用的词 ,如 religion (宗教) 、dean(教长)等,还有现代英语时期从其他外来语中借来的大量的词, 结果英语中涉及宗教的词语远比其他语种来得多.
五、 历史典故
用典是每个民族日常交谈的一个重要组成部分,人们常常在不自觉间运用出于各自民族文化遗产的典故,比如中国人会说,"真是马后炮"、 "原来是个空城计啊 ! " 西方人则会讲 That all Greek to me.(我对此一窍不通.) 、He’s a Shylock (他是个守财奴).一谈用典,对对方文化了解不多的外国人大多感到相当费解,显然这是因为各民族以化遗产不同的缘故.中国人的典故多源于《红楼梦》等古代四大名着、民间传说神话以及中国传统的体育娱乐项目,如象棋、戏剧等.前两个例子一个来自中国象棋,一个来自《三国演义》.而西方人的典故则多出于莎士比亚戏剧和以后英美文学中的许多其他人物或名称、希腊、罗马神话、《圣经》中的人物和事件以及传统的体育项目,如美国的棒球、橄揽球等.后两个英文例子便来自莎士比亚戏剧.
六、思维方式
英语注重运用各种具体的连接手段以达到语法形式的完整.这些句子组织严密,层次井然有序,其句法功能一望便知.比如 ,If winter comes, can spring be far behind? (冬天来了,春还会远吗?)一见到if,两句间的逻辑关系便一目了然.而汉语则很少使用连接手段,句子看上去松散混乱,概念、判断、推理不严密,句子间的逻辑关系从外表不易看出.比如,"打得就打,打不赢就走,还怕没办法?"几个句子间无连接成分,好像大量动词杂沓堆上,句间关系外表上根本看不出,但句子的意思却把他们联系起.这就是人们所说的英语重形合,汉语重意合,这些差异反映了英汉民族思维方式的不同.英民族重理性,重视逻辑思维.而汉民族重悟性,注重辩证思维.
七、个人主义价值观
在西方文化中,与 " 自 我" (self) 相关的观念可以说是根深蒂固、 无所不在.在英语中就有许多以自我为中心的词汇,如“self-absorption (自我专注 )、self-admiration(自我赞赏)、self-cultivation (自我修养 ) 、 self-image (自我形象 ) 等等.故此西方社会盛行的是个体主义 (indivialism)”,强调个人自由、不受外来约束.而中方文化强调集体利益高于个人利益,"先国家,后集体,再个人,先利民,再利已" 的话语随处可见.通过简单的言语就可从中了解两种截然不同的文化.
通过语言对比了解中西文化的差异,人们会对双方文化有更深的理解,这反过来有助于我们掌握这两种语言.我们在学习英语时,应了解它的文化背景知识以及社会风俗习惯,随时将它与我们的母语进行对比,使自己自觉意识到不规范语言产生的根源和避免方法,进而增强使用规范语言的意识.

5. 中西方文化差异有什么

中西文化差异具体有:饮食方面不同,生活习惯不同,教育方面不同。

1、饮食方面,西方人的早餐和晚餐更偏向于冷食,而中国人习惯一日三餐吃热食或者是熟食。就像在喝水的选择上也是一样,西方人习惯喝加了冰块的凉水,而中国人更喜欢热水或者是凉白开。

2、生活习惯,西方的生活倾向于独立生活,而中国人自古就是集体生活。西方人的老年生活都有自己的空间。而中国老人则是帮家里的儿女带孩子,抚养第三代,一生都奉献给了孩子们。

3、教育方面,中国家庭的日常生活工作都围绕着孩子展开,孩子是重心。而西方家庭对于孩子放得没有那么重,在18岁后还会要求孩子一个人生活。中国则是子嗣问题自古就是传统,不孝有三无后为大。

4、文化交流是世界文化进步的一个重要条件,也是推动文化全球化和多样性的内在要求。文化交流包括人员的往来,物产的移植,衣食住行、婚丧嫁娶等风俗习惯的相互影响,思想、宗教、文学、艺术等的传播。

6. 中西文化有何异同

中西文化在现象上的差异最本质的一点:中国人重道义,重感情;西方人重功效,重理智。
在两种文化的历史渊源中,中华文化即“道”,是教化的工夫。“仁者爱人”,血缘的亲情是割不断的,在宗法社会的基础上成为中华文化的第一基石。而西方的一切学说都始于哲学。哲学的定义即“爱智慧的学问”。亚里士多德的逻辑,阿基米德的几何,都是智慧的产物。

阅读全文

与中西文化和西方网名有什么区别相关的资料

热点内容
微信改变我们哪些生活 浏览:1230
创造与魔法沙漠的动物在哪里 浏览:1230
篮球鞋网面为什么会破 浏览:953
怎么拼升降板篮球 浏览:434
小型宠物猪多少钱 浏览:836
音乐文化课哪个好 浏览:662
到日本旅游如何报团 浏览:981
不在篮球场运球该在哪里练 浏览:971
台湾哪里能买到宠物 浏览:1031
小动物怎么画才最好看 浏览:904
中西文化和西方网名有什么区别 浏览:1200
养宠物狗一般养多少年 浏览:877
广州黄埔哪里有卖宠物兔的 浏览:767
小米10怎么敲击背部打开相机 浏览:687
渔家文化目的有哪些内容 浏览:1064
海洋中发光的动物都有哪些 浏览:1138
如何消除美颜相机的标志 浏览:1049
篮球罚球为什么不往上抛 浏览:607
天香公园宠物医院洗澡在哪里 浏览:1120
怎么提高中国文化自信 浏览:257