① 有关中国传统文化的单词
1。元宵节:Lantern Festival
2。刺绣:Embroidery
3。重阳节:Double-Ninth Festival
4。清明节:Tomb sweeping day
5。剪纸:Paper Cutting
6。书 法: Calligraphy
7。对联:(Spring Festival) Couplets
8。象形文字:Pictograms/Pictographic Characters
9。雄黄酒:Realgar wine
10。四合院:Siheyuan/Quadrangle
11。战国:Warring States
12。风水 :Fengshui/Geomantic Omen
13。昆曲 :Kunqu Opera
14。长 城 :The Great Wall
15。集体舞 :Group Dance
16。黄土高原 :Loess Plateau
17。红臼喜事:Weddings and Funerals
18。中秋节:Mid-Autumn Day
19。花鼓戏:Flower Drum Song
20。儒家文化:Confucian Culture
21。中国结:Chinese knotting
22。古装片:Costume Drama
23。武打片:Chinese Swordplay Movie
24。元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)
25。越剧:Yue Opera
26。火锅:Hot Pot
27。江南:South Regions of the Yangtze River
28。《诗经》:The Book of Songs
29。谜语:Riddle
30。《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian
31。《红楼梦》:A Dream of Red Mansions
32。《西游记》:The Journey to the West
33。除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival
34。针灸 :Acupuncture
35。唐三彩 :Tri-color Pottery of the Tang
Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery
36。二人转 : Errenzhuan
37。偏旁 :Radical
38。孟子:Mencius
39。亭 / 阁:Pavilion/ Attic
40。黄梅戏 :Huangmei opera
41。火 药 :Gunpowder
42。农历 :Lunar Calendar
43。印 / 玺 :Seal/Stamp
44。腊 八 节 :The laba Rice Porridge Festival
45。京 剧 :Beijing Opera/Peking Opera
46。秦腔 :Crying of Qin People/Qin Opera
47。太极拳 :TaiChi
48。《本草纲目》:Compendium of Materia Medica
49。天坛 :Altar of Heaven in Beijing
50。小吃摊 :Snack Bar/Snack Stand
51。红双喜 :Double Happiness
52。文房四宝(笔墨纸砚):“The Four Treasure of the Study” “Brush,Inkstick,Paper,and Inkstone”
53。春卷 :Spring Roll(s)
54。莲藕 :Lotus Root
55。罗盘 :Luopan
56。故宫博物院 :The Palace Museum
57。相声:Cross-talk/Comic Dialogue
58。五行 :Five Phases
59。北京烤鸭 : Beijing Roast Duck
60。《桃花扇》:The Peach Blossom Fan
61。木偶戏:Puppet Show
62。敦煌莫高窟:Mogao Caves
63。电视小品:TV Sketch/TV Skit
64。甲骨文:Oracle Bone Inions
65。古筝:Chinese Zither
66。二胡 :Urheen
67。门当户对:Perfect Match/Exact Match
68。《水浒》: Water Margin/Outlaws of the Marsh
② 英文单词"传统文化"怎么拼写
Traditional Culture 传统文化
③ 牢记中国传统节日,弘扬中国传统文化 用英语怎么说
Keep in mind Chinese traditional festivals and carry forwardChina's traditional civilization.
该句利用keep in mind、traditional festivals、carry forward三个固定短语,结合英语语法形成完整的句意。
重点短语:
1、Keep in mind
英 [kiːp ɪn maɪnd] 美 [kiːp ɪn maɪnd]
意为:牢记,放在心上。
例句:I hope he grew up, also keep in mind: Our ancestors are Chinese.
我希望他长大了,也能记住:我们的祖宗是中国人。
2、traditional festivals
英 [trəˈdɪʃənl ˈfɛstəvəlz] 美 [trəˈdɪʃənl ˈfɛstəvəlz]
traditional,形容词,传统的;festival,名词,节日;组合意为:传统节日。
例句:Mid-Autumn Festival is one of important Chinese traditional festivals.
中秋节是中国非常重要的传统节日之一。
3、carry forward
英 [ˈkæri ˈfɔːwəd] 美 [ˈkæri ˈfɔːrwərd]
意为:继承、发扬、弘扬、发扬光大。
例句:We should carry forward the fine tradition of the Chinese nation.
我们要弘扬中华民族的优良传统。
carry forward China's civilization是固定搭配,意思为弘扬中华文化。
(3)传统文化的英文怎么写扩展阅读:
英文基本语法
1、英文基本语法为主语+谓语+宾语的基本句式,宾语前面还可加入定语。
主语是一个句子所要表达、描述的人或物,是句子叙述的主体,可由名词、代词、数词、名词化形容词、不定式、动名词和主语从句来承担;
谓语是用来说明主语做了什么动作或处于什么状态,可由动词来担任,放在主语的后面;
宾语是动作的对象或承受者,位于谓语之后,可由名词,代词,数词、名词化形容词、不定式、动名词和宾语从句来承担;
定语用于修饰宾语,放在被修饰词,如名词、代词、短语或从句的前面,表示名词、代词、短语或从句的性质。
2、为了达到强调效果,有时候会省略主语,此时句子组成为:谓语+(定语)+宾语。
Keep in mind Chinese traditional festivals and carry forwardChina's traditional civilization.
此句即省略了主语,达到强调要牢记节日,弘扬文化的效果,谓语分别为Keep in mind,carry forward,宾语分别为Chinese traditional festivals,China's traditional civilization。
④ 中国传统文化 英语翻译
试译如下,仅供参考:
Chinese traditional culture(or China's traditional culture )
1.From Generation to Generation. China's traditional culture has been interrupted in some short historical periods.More or less,it has changed in different historical periods,but on the whole it's one culture without interruption. Generally speaking, it has not changed much.
2.National Characteristic.China's traditional culture is unique to China,which is different from other nations'.
3.A Long History.It has 5000 years of history.
4.Extensive and Profound.“Extensive” refers to Chinese traditional cultur's breadth—rich and colorful;“Profound”means Chinese traditional cultur's depth—unfathomable.
⑤ 中国传统文化之类的词的英语怎么翻译
之类 = such as, the type of, similar to
中国传统文化之类 such as Chinese traditional culture
中国传统文化之类的词 phrases such as ...
⑥ “汉服与中国传统文化”用英语怎么说
Han culture 汉文化(中国传统文化)
Han Clothes.汉服
为什么要这么译?因为chinese是外国佬的说法,Han却是汉民族的自称。
为什么不提“ traditional ”一词?因为积数千年在中华大地上生根的本土文化就是汉文化,从古到今都没有变过,所以提“ traditional ”十分多余。
此译法简洁明快,符合事实。
⑦ 弘扬中国传统文化用英语怎么说
Carry forward traditional Chinese culture