1. 融合 英语怎么说
Beijing Olimpics opening ceremony organically combined chinese ancient culture with modern science and technology.
我个人认为 combine with 更准确简洁一些,因为中国古代文明和现代科学技术只能相互结合在一起,而integrate有一方进入另一方的意思。
2. "文化融合"(名词形式)用英语怎么说
acculturation
才学过的~^^
3. 中西方文化的对比与融合用英语怎么说
The mergence and contrast of Sino-Western culture
http://learning.sohu.com/20050710/n226255108.shtml
4. "和合文化"怎么准确翻译为英语请高手指教.
和合文化,主题词是和谐Harmonious,春晚的主题是"欢乐和谐中国年",3.15消费者权益日的主题是"和谐消费"
所以 和合文化 的翻译 必须要体现出 Harmonious
可译为: The "Harmonious" Culture
也有人理解为和谐的共同体 ,所以翻译成:Culture of Harmonious Integration
还有一种值得借鉴的译法是:Chinese Harmonious and Syncretic Culture
Syncretic 意思是哲学上讲的融合.
"With Gathers" Culture 这样的译法是不可取的!
和合文化是中国传统文化的核心,意思是是和协人和自然、人和社会、人和人等多种关系,使世界在平和自然的状态中发展,使发展成为更持久、更持续的进步.